So easy traducir ruso
2,434 traducción paralela
I'm just winding him up because it is so easy.
Я его просто поддразниваю, он так легко поддается.
That's why it was so easy to find him.
Вот почему мы так быстро его нашли.
She makes it sound so easy.
В её устах это кажется лёгким делом.
You give up so easy to discouragement.
Ты так легко падаешь духом.
It won't reveal itself so easy.
Она так просто не откроется.
That's why it was so easy for my sister to kill him.
Он стал лёгкой добычей для моей сестры.
She thinks it's so easy.
Она думает, что это так легко
Tell your brother I won't be so easy on you next time.
Скажи своему брату, что в следующий раз, я не буду так мягок.
But when it's your fault... it shouldn't be so easy to sleep at night.
Но когда это твоя вина... должно быть не так просто спать по ночам.
Because it shouldn't be so easy to get away with murder.
Потому что убийство не должно так просто сходить с рук
It's so easy, he can even do it.
Даже падре смог!
It's so easy.
Ведь это так просто.
Hunt now has the opportunity to win, but it's not so easy to become a champion.
У Ханта сейчас есть возможность выиграть, но стать чемпионом не так просто.
And so easy, from freezer to microwave to mouth.
И так прёсто готофить - моросилка-микрофолнофка-рот.
So easy for you to say.
- Тебе легко говорить.
Not so easy, is it?
Не так просто, да?
Then it was only possible with Tom because he's so lite, so easy.
И с томом все было возможно, с ним легко и просто.
- It's not so easy with this noise.
— Это не так просто в таком шуме.
♪ It's so easy to forget... ♪
♪ Так легко все забыть... ♪
♪ It's so easy to forget. ♪
♪ Так легко все забыть... ♪
- it is so easy to dismiss you.
- расстаться с тобой не составит особого труда.
I'm afraid finding her won't be so easy.
Босюь, найти ее будет не так просто.
And it seemed like it would've been so easy to clean it up.
И казалось, что нет ничего легче, чем прибраться там.
You won't get off so easy.
Так быстро не отделаешься.
Despite what he may have told you, that might not be so easy.
Не смотря на то, что он мог вам пообещать, это может оказаться не так легко.
That may not be so easy.
Это может оказаться не так легко
It is not so easy on your own.
Одной рыбке тяжело.
It won't be so easy to make them disappear.
Это будет не так легко,, чтобы заставить их исчезнуть.
PIERCE : Man, it was so easy.
Слушайте, это было так просто.
That's why it was so easy to lie about it.
Вот почему было так легко лгать об этом.
Oh, Dad. It's so easy.
Это же легко
Well, probably not, so I would go easy on me.
А может и нет, так что сильно не ругайте.
It can't be easy to do so much for so little reward.
Тяжело, наверное, делать так много за такую ничтожную награду.
She is more of an easy-going person, so I think Eun Ji matches her character.
Можно мне хоть глоточек? - Сон Ши Вон! - Даже не думай!
So it wasn't easy.
- Нелегко было завести дело.
So tell your son he can rest easy, all right'?
Ваш сын может спать спокойно.
It's not that easy so we need time.
It's not that easy so we need time.
So take it easy.
Так что, давай полегче.
So it was rather easy to imagine because Magma made music that was rather violent typically hard, things like that.
Это было довольно легко представить, потому что... В Magma создавали весьма агрессивную музыку... как правило жесткую, и тому подобное.
You tug it irregularly, so the fish gets the impression that it's dealing with an injured and easy prey.
снова беспорядочно тянете, и у рыбы складывается впечатление, что она имеет дело с раненой, а значит легкой добычей.
Oh, I'm so lonely and easy.
Ах, я такая одинокая и доступная.
"Well, I'm easy. " So, where do you wanna go? "
"Мне все равно." " Я пойду куда угодно.
- So... take it easy on him.
- Да... Помирись с ним.
Same speed and start-off time, so overtaking me wasn't easy.
- ML, сравнимый по скорости и разгоне. Так что, ему было довольно-таки нелегко удержаться за мною.
There's no easy way to say this so I'll be blunt.
Нелегко говорить, так что скажу прямо.
I have killed men and women and children, so just think how easy it will be to kill you.
Я убивал мужчин, женщин и детей, так что представь, как легко мне будет расправиться с тобой.
ok so we've got.. oh sh... we've got eight minutes to rebuild Cas's deck or he can't play hey look I know, I know it's not gonna be easy right, some of these cards have been out of play since
Итак, у нас есть... О, чёр... У нас есть восемь минут на восстановление колоды Касса
so let's make this easy on everybody. My name is Martin James Walker.
Меня зовут Мартин Джеймс Уокер.
So take it easy on the swearing, okay?
Так что поосторожнее там с матами, ладно?
yöu need to go easy on yöurself, it's so tough out there.
Не будь так строг к себе, у тебя были сильные соперники.
Gambling is now so prevalent among college students, it's creating serious problems with few easy answers.
Известно, что азартные игры настолько распространены среди студентов, что это создает ряд проблем.
easy 6886
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy enough 30
easy as pie 25
easy money 34
easy there 232
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy enough 30
easy as pie 25
easy money 34
easy there 232