So good luck with that traducir ruso
27 traducción paralela
Well, there's a spot open for only one groomsman and you have to choose between Ross and Chandler. So good luck with that.
Освободилось место одного шафера и ты должна выбрать между Россом и Чендлером.
So good luck with that.
Так что удачи с этим.
So good luck with that.
Так что, удачи тебе с этим.
So good luck with that.
Так что удачи вам.
That's Neil, so good luck with that.
Это Нил, так что удачи тебе с ним.
So good luck with that.
Так что, удачи.
And it's fake, so good luck with that.
И это имя - липа, так что удачи с ним.
So good luck with that
Так что удачи вам.
So good luck with that.
Так что, удачи тебе в этом.
They're online now, so good luck with that.
Они уже в сети, так что - удачи.
So good luck with that!
Так что, удачи с этим!
Well, in theory, a blast of human passion could shock the mainframe into a cold start, but that's only if somebody in this room has feelings stronger than I get when I rub my nipples, so good luck with that, folks.
Ну, в теории, сильное страстное человеческое чувство может встряхнуть программу и запустить ее, но это только если у кого-нибудь в этой комнате есть чувства сильнее, чем у меня, когда я потираю соски. Так что удачки с этим, ребята.
He's just really dangerous, especially for his partners, so good luck with that, kid!
Он просто по-настоящему опасен, особенно для своих напарников, так что удачи тебе, сынок.
Who haven't been seen for decades, so good luck with that.
Которых никто не видел десятилетия, удачи.
So good luck with that.
Так что – удачи.
So good luck with that.
Так что, удачи с этим.
So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed with good fortune or luck.
Так что, мисс Хейл, не так уж мне и повезло с деньгами. Я заработал их сам. Все до единого фунта.
So - so, so good luck with whatever you were talking about And I hope that you and Voldemort live happily ever after 'Cause me
Так что удачи тебе с чем бы то ни было, и я надеюсь, что вы с Волди будете жить долго и счастливо.
So, sweetie, good luck with that whole catering thing.
Так, милая, удачи
So good luck with all that.
Удачи тебе во всём.
So... good luck with that. ( Exhales deeply )
Так что... удачи с поисками.
So, yeah, good luck with that.
Так что, да, удачи.
So, you're going to accuse the mayor's wife? Good luck with that.
Так, ты собираешься обвинить жену мэра?
I doubt we'll meet again so I want to say good luck, and everything else that goes with it.
Вряд ли мы ещё увидимся, так что счастья тебе, и всего самого хорошего.
Good luck with the thing,'cause, um, my friend's mom died from it last year, so I hope that you'll be fine.
И удачи тебе. Потому что... У моей подруги мама в прошлом году не выжила.
And good luck with that,'cause I'm here all the time and I've yet to meet the man, so...
И удачи, потому что я тут все время и еще не видел его, поэтому...