So it's not traducir ruso
5,622 traducción paralela
Well, they're not homicides, so I was guessing it's part of our little side project.
Ну, это не убийства, значит, предположу, что это часть твоего стороннего проекта.
So not only has Abbudin been at the crossroads of the world's economy for millennia, it is also the source of an ancient culture shared by all of us who call Abbudin home.
Много веков Аббудин был точкой пересечения мировых торговых путей. Он также является центром древней культуры, носители которой — мы — коренной народ Аббудина.
Not that it matters'cause he's probably not getting them anyway, so...
И какая разница, наверняка письма до него даже не доходят...
And it's not gonna be so bad.
Да и всё будет не так плохо.
Yeah, it's not that much fun watching couples bicker about who gets the dog at Christmas, but it pays the bills, and being a lawyer sucks, so...
Да, не очень весело смотреть как пары ругаются о том, кто возьмёт собаку на Рождество. Но это оплачивает счета, а быть адвокатом - отстой, так что...
So you see, it's not some abstract thing.
Так что это вовсе не абстрактное понятие.
I have to make him believe that it's not a big deal we're so far away from each other.
Я должна сделать так чтобы он поверил Что то что мы так далеко друг от друга, это не такая уж и проблема
Well, it's not so much "our bill" anymore, it's yours.
Ну, тут больше не столько "нашего счета" это твои
So, if my job doesn't look like yours, then it's not legitimate?
То есть, если моя работа не похожа на твою, то она не легитимна?
The school's doing a whole investigation, whether I want it or not, so I had to tell him.
Университете пройдет целое расследование, хочу я этого или нет, я должна была ему рассказать.
I think it's embarrassing to have so many expectations and a totally superficial label to put on a band to state that they're the next big thing, because, you know, that's not our goal in the first place.
Немного смущен всеми ожиданиями. Этот поверхностный шаблон рок-звезда. Это никогда не было нашей целью.
Look, Dr. p, the only reason i joined this team was'cause it was an excuse to hang out with Morgan, and now he's not even noticing me, so i have to crush him.
- Слушайте, Дк П, единственная причина, почему я присоединилась к этой группе была попытка извиниться перед Морганом и начать с ним встречаться, И теперь он даже не замечает меня, а он мне нравится
So if you're here to say that we can figure some way out of it, that's not going to happen.
Если ты пришел сказать, что мы найдем какой-нибудь выход, можешь не утруждаться.
Duffy tells us he's planning to hit it, we're watching one of his guys appear to be waiting for it to move so he can hit it... all of which leads you to conclude that that is, in fact, not his plan?
Даффи сказал нам, что он планирует ограбление, мы видим, как один из его парней ожидает отправки, чтобы можно было совершить ограбление, – и ты в итоге приходишь к выводу, что этого он на деле не планирует?
The thing about getting a man to do what you want, Raylan... it's not so much what you say as how you say it.
Суть того, чтобы заставить человека сделать то, что ты хочешь, Рэйлан, не столько в том "что", сколько в том, "как" ты говоришь.
It's not so bad once you get used to the smell.
Когда привыкнешь, уже и не так сильно пахнет.
That sounds good, but it's not so easy.
" вучит хорошо, но это непросто.
I'm not usually the best at non-verbal cues, so I have to ask, is it possible that everyone here but me read all of each other's leaked emails?
Обычно я не очень хорош в молчаливых намеках, поэтому придется спросить, возможно ли, что здесь все, кроме меня, прочли слитые письма друг друга? Нет.
So you keep trying until you finally realize it's not your fault.
Так ты будешь пытаться, пока, наконец не поймешь, что это не твоя вина.
So mine was a tragic hero, which is, like, someone who's not bad, but they just make a really big mistake, and it ruins their life.
Мой был трагическим героем, который не был кем-то плохим, но он сделал большую ошибку, и это разрушает его жизнь.
Except now she's not so sure, which is why she wants to stop it- - the-the danger, the cover-ups, okay?
Правда, сейчас она уже не так уверена, поэтому она и хочет всё остановить, угрозу, утаивания, понимаешь?
What's not so good is the damage it may have done on the way.
А вот что не очень хорошо, так это внутренние повреждения, которые она могла нанести.
It's easy to be wise after the event, if you don't mind my saying so, Your Ladyship, but I tried to spirit him away, not easy with a man of his proportions.
Легко вам теперь говорить, уж вы меня простите, Ваша Светлость, но я старался как-нибудь утащить его прочь, а это непросто при его-то комплекции.
My head's not in it right now, so...
На данный момент моя голова занята другим, так что...
So it's not true?
Так, это неправда?
It's not so bad.
Здесь не так уж плохо.
If we don't give her the room to make these little mistakes, then she's gonna resent it so much she's not gonna come to us if ever she gets in big trouble again.
Если мы не дадим ей возможность совершить мелкие ошибки, она разозлится так сильно, что не обратится к нам даже, когда снова начнутся серьёзные проблемы.
It's not so easy.
Это не такое простое дело.
These days, it's not so great.
В эти дни, это не так здорово.
The ground is slanty, so it makes the structure look like it's leaning, but it is, in fact, not.
Земля немного косит, поэтому кажется, что дом наклонён, хотя, на самом деле, нет.
( Bobbitt ) Lots of time and money have gone into this, so let's not mess it up.
( Боббит ) много времени и денег потрачено на это, так что давайте не испортишь.
So it's selfish if I want to wait, but it's not selfish if you're trying to save Dillon.
Значит, как я хочу подождать – это эгоизм, а как ты пытаешься спасти Диллона – так нет?
Okay, so it's not talking to...
Ладно, там не говорилось...
- Not much bleeding externally, so it's possible that he's hemorrhaging internally.
- Небольшое внешнее кровотечение, так что, возможно, он истекает кровью изнутри.
It's not possible that we could've been so wrong about Susie, is it?
Быть такого не может, чтобы мы так ошибались в Сьюзи.
Roger really lost it after his girlfriend O.D.'ed, so maybe he said the wrong thing to Lamar... or tried to get out of the game, but we both know that's not how it works.
Роджер потерял подругу от передозировки, возможно, он что-то не то сказал Ламару... или попытался выйти из игры, но мы оба знаем, что так не пойдет.
It's not so bad.
Не всё так плохо.
So it turns out that the murder weapon is not the only knife made from Lucas Reem's bones.
Оказывается, орудие убийства - не единственное, что сделали из костей Лукаса Рима.
I need to make a friend, and I see some rope in your closet that I'm really not crazy about, so why don't we forget about all this, let's go to San Francisco, and let's go make a night of it.
Мне нужен друг и я вижу у тебя веревку в шкафу, это конечно же меня "совсем" не волнует, поэтому, почему бы нам не забыть обо всём этом, поедем в Сан-Франциско и зажжем этот вечер.
I'm nervous and so then I'm babbling and it's not good.
Я волнуюсь, поэтому меня несёт, что не есть хорошо.
Well, I'm gonna take that piece of the heart that's not working, and I'm gonna snip it out so that the rest of the heart can do its job.
Я возьму эту неработающую часть сердца, и вырежу её так, чтобы сердце смогло работать.
Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease?
Итак, каков дифференцирующий диагноз, если это не болезнь исчезающих костей?
Uh, it's Friday, so certainly not before Monday.
Сегодня пятница, так что точно не до понедельника.
'Cause I'm not sure it's so nice at all.
А я не уверен, что рад.
We are not chemists, so it's time for Dan Logan to go back to New York and... enhance some product with the smell of pine.
А мы не химики. Так что пусть Дэн Логан возвращается в Нью-Йорк и придает запах сосновой хвои новому продукту.
It's not so bad.
Он не так уж плох.
I mean, maybe there's a more casual way to get into it so Bill's not immediately on his guard.
Может, есть какой-то более мягкий способ? Чтобы Билл заранее не насторожился.
I'm not so sure it's as simple as that.
Не уверен, что все настолько просто.
It's not so simple just to run.
Бежать не так-то просто.
( Sam ) So she's not answering her phone. It's a Saturday.
Если она не отвечает на звонки, так сегодня суббота.
I knew it, she's not dancing, they only have five, so we win.
Я так и знала, что она не танцует, у них только 5 человек, мы победили.
so it's done 19
so it's a win 16
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's a win 16
so it's up to you 22
so it's over 58
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
so it's official 29
so it's settled 30
so it's my fault 51
so it's possible 18
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210