English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / So this is my fault

So this is my fault traducir ruso

93 traducción paralela
So this is my fault for being a shutdown?
Это что моя вина что я был в отключке?
So this is my fault?
Значит, я виновата?
So this is my fault?
Значит это моя вина?
So this is my fault.
Значит это моя вина
- Oh, so this is my fault?
- Оу, итак это моя ошибка?
So this is my fault?
Так что, это моя вина?
Well you left me unsupervised. So this is my fault?
Ну ты оставила меня без присмотра.
- So this is my fault?
- Так в этом я виновата?
So this is my fault.
Значит, это моя вина.
- So this is my fault?
- Так это моя вина?
- So this is my fault?
- Это моя ошибка?
I see. So this is my fault.
- Понятно, то есть это я виноват.
Okay, so this is my fault?
Хорошо, так в этом моя вина?
Oh, so this is my fault?
Так это моя вина?
So this is my fault!
- Хочешь сказать, что это моя вина?
So, this is all my fault because I try to make a few extra dollars.
Так это моя вина, потому как я пытаюсь заработать копейку.
So this is all my fault, is it?
Во всем виновата я, так?
Oh, so now this is all my fault.
А, так значит это моя вина.
- So this is all my fault.
Значит, это все моя вина. Нет.
- So now this is my fault?
Когда человек впервые осознает, что сам отвечает за свои действия, поступки и решения, что в конце пути всех нас ждет смерть, его может охватить сильный страх. - Так теперь я виноват?
I see. So this is all my fault now.
- Я же и остался виноватым.
You've met some of the whack jobs I've gone out with. - It's not that big a stretch. - So, this is my fault?
ЧАРЛИ А ты начал общаться с моими бывшими подружками-психопатками?
If we walk in on her when she's getting some, this is so not my fault.
Если мы застанем ее врасплох, это не по моей вине.
Oh, my God. This is so her fault.
Это всё её вина.
I so feel this is so my fault.
Я чувствую себя таким виноватым.
so is this all my fault?
Неужели в этом моя вина?
Oh, so is this all my fault? !
Так это я во всем виноват?
Oh, so now this is my fault?
- О! О, так теперь это моя вина?
- = ÆÆÀÃÐÜ × ÖÄ " × é = - · ­ Òë £ º ¸ öÈËID Ð £ ¶ Ô £ º ¸ öÈËID Ê ± ¼ äÖá £ ºÆÈÕ ¥ ¶ þÈË × é  ¼ ÖÆ £ º ¸ öÈËID this is so not my fault.
Это не моя вина.
so, this is somehow my fault?
- Дык это что, я виноват?
So, this is partially my fault.
Так что частично в этом есть и моя вина.
So you're saying this is my fault.
Но когда она это делает, ты принимаешь это на свой счёт.
- So now this is my fault?
- Так теперь я виноват?
I wish I could see my mom one last time, so I can say, "This is all your fault!"
Хотел бы я увидеть свою маму еще хотя бы раз, чтобы сказать : "Всё это - твоя вина!"
This is so not my fault.
Вот уж нет, я не виновата.
Oh, so now this is my fault?
Так, что, получается что я виновата?
This is all my fault. so I was strict with you. it must have looked like favoritism.
Это всё моя вина. но Дио мог почувствовать даже большую несправедливость.
So this is all my fault? - Yes.
Значит, всё это - моя вина?
So this is all my fault?
То есть это все моя вина?
So now this is my fault?
То есть теперь это моя вина?
This is so not my fault, Traci.
Это совсем не моя вина, Трейси.
I wish that you could hear me so that you'd know this is all my fault.
Обращаясь в монстров каждую минуту каждого дня? - Нет. - Бринн, пойдем.
Oh, so now this is my fault?
О, теперь это моя вина?
So now this is my fault?
Значит теперь это моя вина?
Oh, what, so now this is my fault?
О, теперь это моя вина?
So tell me, how is this my fault?
Так скажи мне, в чем моя вина?
So, this is... this is now... this is all my fault? No, you don't get it.
Значит, я во всем этом виновата?
No. So now this is my fault?
Так теперь это моя вина?
Oh, okay, so I guess you think this is my fault.
будто это моя вина.
So now this is my fault?
Так теперь это моя вина?
So are you saying this is my fault?
Так я виновата?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]