So we're gonna traducir ruso
2,492 traducción paralela
Particularly, as you so astutely pointed out, we're all gonna die pretty soon.
В частности потому, как ты справедливо подметила, что все мы скоро умрём.
They're gonna try us on a different night so we're not opposite the dog.
И поставила на другой день, чтобы не конкурировать с собакой.
Well, anyway, we're gonna go get tattoos, so...
Ладно, мы идём набивать тату... — Было приятно познакомиться. — Да.
So we're gonna do it.
Так что это сделаем мы.
So this is what we're gonna do.
Итак, вот что мы собираемся сделать.
Hmm, so we're still gonna be here tomorrow?
Завтра мы тоже будем здесь?
So, we're gonna call it in?
Ну что, вызываем?
It's gonna need some work, there's some things that we need to talk about, but the general opinion here at the publishing company is that you have great potential so we're publishing the book.
Вам предстоит еще немного поработать, и некоторые вещи нам надо обсудить но общее мнение редакции, что здесь есть хороший потенциал и мы опубликуем книгу.
So, we're gonna make a deal, right?
Итак мы собираемся заключить сделку, не так ли?
Because... We're never gonna be the cheapest option, so we have to be the best.
Потому что мы никогда не будем самым дешевым выбором, поэтому мы должны быть лучшими.
You know, we live really hectic lives so I think we're just gonna, you know, relax.
Знаешь, мы живем достаточно беспокойно так что мы собираемся просто расслабиться.
You have to go, so, you know, we're gonna do - whatever it takes.
Ты должна ехать, и, ты знаешь, мы справимся с этим.
And Gawker is reporting that they won't be releasing the toxicology report at all, so we're not gonna know if it...
И на Gawker пишут, что они не будут публиковать результаты анализа на токсины, так что мы никогда не....
Tons of times, hundreds. Now take my stockings off your head, and let's go see what she's doing. ( Kordis ) So, we are-all of us, when we get out of here, you're gonna deal with slippery people, slippery places.
сотню давай собирай вещи, посмотрим что ещё она сотворит когда вы выйдете отсюда, вы повстречаете разных людей, в разных местах с чем придётся справляться сейчас мы сымитируем подобную ситуацию где Эрик будет одним из таких людей для Карсон
So, what we're gonna do here is a little bit of a role-play where Eric is going to be one of those people for Carson. Eric? You want to get high with us?
хочешь оттопыриться с нами?
And we're so happy... we're so happy that Suzanne's gonna be part of our family.
И мы так счастливы... мы так счастливы что Сюзанна будет частью нашей семьи.
Now, tomorrow morning, we're gonna meet up at Reverend Daniels'church to try and figure out how to help those folks who've been hit, so please spread the word.
Завтра утром мы соберёмся в церкви преподобного Дэниела и попытаемся придумать, как помочь тем, кто пострадал. Передайте это остальным.
But she seems like a good kid, so we're gonna let her go this time.
Но она похоже весьма хорошая девчушка, так что на этот раз мы ей простим.
You're so adorable right now, but we both know that's never gonna happen.
Но мы обе знаем, что этого не будет.
He asked if I wanted a double latte tomorrow morning instead of a single latte because we're gonna be out past 10 : 00, and I was like, "that is so thoughtful."
Он спросил, хочу ли я завтра утром двойной латте вместо одинарного латте, потому что мы выезжаем после 10 и я такая "О, как это заботливо".
So we're gonna...
Так что мы... Оу!
Look, you're gonna need some help, so we'll go to a bar together.
Слушай, тебе понадобится помощь, так что, пойдем в бар вместе.
We're gonna be so amazing.
Мы будем потрясающими!
We're gonna need - - we're gonna need snorkels,'cause we're gonna be swimming around in so much - -
Нам нужны такие трубки, потому что мы будем купаться в таком количестве...
Ty wants to be the big hero tonight, so we're gonna go in and follow our normal game plan, and then I'm gonna grab the maid and threaten her.
Тай хочет стать героем дня, так что мы ворвемся и будем действовать как обычно, а затем я схвачу горничную и буду ей угрожать.
So, we're not gonna have a little party?
Так вечеринка отменяется?
So here's how we're gonna do this.
Так вот как мы собираемся это сделать.
Everyone loves a hero, so we're all gonna have a nice walk through town, have a good cry, and then move on.
Все любят героев, так что у всех у нас будет хорошая прогулка сквозь город, выплакайтесь, и двигайтесь дальше.
So we're gonna do this again?
Опять будем это обсуждать?
We're so gonna die.
Мы умрем.
So, we're gonna start with a few very simple tests.
Итак, это очень простой тест.
All the tests we've done so far are inconclusive, but now we're gonna do a biopsy.
Все тесты что мы провели окончательного результата не дали и мы собираемся провести биопсию.
You're gonna have to let me take you on a proper date so we can, you know, move this thing forward.
Тебе придётся позволить мне пригласить тебя на свидание так что мы можем ускорить этот процесс.
So, we're looking for little hooks that will let us pull up the congressman's memory of his campaign... a campaign where he swore day after day he was gonna pass this bill.
Итак, мы ищем некие маленькие крючки, которые бы позволили нам вытянуть воспоминания конгрессмена о его кампании, кампании, в ходе которой он клялся день за днем, что примет этот законопроект.
- So, we're gonna be here a while.
- Так нам придется здесь зависнуть.
No, I understand that's not the point, but we're probably not gonna be able to change it, so I am making lemonade.
Нет, я понимаю, что не в этом, но мы, вероятно, не сможем это изменить, так что я не вешаю нос.
Uh, Zack called and said he needed to talk to me, so we're gonna go grab some pizza.
Зак позвонил и сказал, что ему нужно поговорить, поэтому мы пойдем поедим пиццу.
So we're gonna cut your throat.
Так что мы собираемся немного подрезать вам горло.
So I guess we're gonna have to try a different route.
Так что думаю нам придется попробовать другой путь.
- So we're gonna try this again, only this time the truth.
Поэтому мы попробуем снова, но на этот раз нужна правда.
You're gonna come back to the bureau with me so we can put this transaction in motion.
Вы со мной вернётесь в бюро, чтобы мы запустили этот платёж.
No, we are not in the business of freeing the guilty, so you're gonna have to carry out this crusade of yours on your own.
п ² п ╬ п ╪ я ▀ п ╫ п ╣ п ╥ п ╟ п ╫ п ╦ п ╪ п ╟ п ╣ п ╪ я │ я ▐ п ╬ я │ п ╡ п ╬ п ╠ п ╬ п ╤ п ╢ п ╣ п ╫ п ╦ п ╣ п ╪ п ╡ п ╦ п ╫ п ╬ п ╡ п ╫ я ▀ я ┘, п © п ╬ я █ я ┌ п ╬ п ╪ я ┐ п ╡ п ╡ п ╟ я ┬ п ╣ п ╪ п ╨ я ─ п ╣ я │ я ┌ п ╬ п ╡ п ╬ п ╪ п © п ╬ я ┘ п ╬ п ╢ п ╣ п ╡ я ▀ п ╬ п ╢ п ╫ п ╦.
I don't think you're gonna be so... zen when you hear what we have to tell you.
п ² п ╣ я ┐ п ╡ п ╣ я ─ п ╣ п ╫, я ┤ я ┌ п ╬ п ╡ я ▀ п ╬ я │ я ┌ п ╟ п ╫ п ╣ я ┌ п ╣ я │ я ▄ я ┌ п ╟ п ╨ п ╦ п ╪ п ╤ п ╣ п ╫ п ╣ п ╡ п ╬ п ╥ п ╪ я ┐ я ┌ п ╦ п ╪ я ▀ п ╪, п ╨ п ╬ пЁп ╢ п ╟ п © п ╬ я │ п ╩ я ┐ я ┬ п ╟ п ╣ я ┌ п ╣ п ╫ п ╟ я │.
Yeah, so that's what we're gonna do.
Да, так вот, что мы сделаем.
We don't have a lot of time, so we're gonna really roll through this, okay?
У нас не так много времени, так что мы будем делать все очень-очень быстро.
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Так что после полудня я собираюсь снова пойти и встретиться с Лиамом, чтобы мы начали работать над упорядочением треков альбома, а потом, все, что нам останется сделать - разобраться с датой релиза и тем синглом, который мы будем использовать.
His suspension is up, so we're gonna have to deal with it.
Его временное отстранение окончено и мы вынуждены восстановить его.
So, officially, it's a rape, yes, and we're all gonna call it that.
То есть, официально это изнасилование, да, и мы все будем называть это так.
So we're gonna go ahead and get you home so AnnaBeth can take care of you.
Поэтому мы уйдем отсюда и доставим тебя домой, чтобы Аннабет могла о тебе позаботиться.
So we're just gonna have to make do with what we see here.
Поэтому будем работать с тем, что имеем.
So if you don't give up who's behind this and we find your friends dead, you're gonna be facing narcotics-induced homicide all by your lonesome.
Поэтому, если ты не сдашь тех, кто стоит за этим, твои подруги умрут, и только тебе придется отвечать за эти убийства самой.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're 46
we're gonna make it 91
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're 46
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna have a baby 44