English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / So what's going on

So what's going on traducir ruso

993 traducción paralela
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
- I've been reading a pregnancy book so I know what's going on.
Читал книжки про беременность, так что разбираюсь.
I know all about reporters, Walter. A lot of daffy buttinskies running around without a nickel in their pockets so a million hired girls and motormen's wives will know what's going on.
Я вижу репортёров как голодных пиявок, рыскающих в поисках крови,..
So what's going on Lolobrijida, what's new?
Что произошло Лолобриджида, что новенького?
Y'all lift me up so I can see what's going on.
Если вы поднимете меня, я смогу увидеть, что происходит.
So what's going on?
Что произошло?
So I'm the last one to be informed what's going on!
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
I think so far you and I are probably the only ones aware of what's going on.
Я думаю, мы единственные, кто понимает, что происходит.
What's going on? You didn't look too good, so we thought we better call your employer.
Что случилось? поэтому мы решили лучше вызвать вашего работодателя.
So, Avon, are you going to tell us what's going on now?
Итак, Эйвон, ты собираешься сказать нам, что происходит?
So you run over and you say, "What's going on?" "Well, she's touching me."
кричишь : "Что происходит?" - Она меня трогает!
- So what's going on?
- Ну как дела?
So, what's going on here, an orgy or something?
Чем вы тут занимаетесь? Оргию затеяли?
I'm just letting you know what's going on, so that little sneak don't go and report it to his good friend.
Я лишь объясняю, что происходит, чтобы этот маленький ябеда не побежал докладывать своему лучшему другу.
We'll never get rid of it, that's what they're going to be called, so I'll relax on that.
Нам никогда от этого не избавиться! Так что насчёт этого я спокоен, но есть одна вещь с которой я несогласен и никогда не буду согласен, это когда на старика смотрят и говорят : Их всё равно будут так называть!
What's going on? This is a free-fire zone. Yeah, the cops still won't come in here so they got their own goons now.
Что происходит, это же Зона свободного огня?
So what's going on in fucking trade winds is fucking gossip.
Поэтому все, что они, бля, болтают - это херня.
So, you wouldn't believe what's going on in Engineering.
Ты не поверишь, что творится в инженерной.
So what's going on?
- Что случилось?
So I asked some guy in the crowd, what's going on and he says...
Тогда я спросил какого-то парня в толпе : "Что случилось?", и он сказал...
So, what's going on?
- Что тут творится?
So, what's going on?
Так как всё будет?
So what's going on with you?
А у тебя как жизнь?
So, Ross, what's going on with you?
Ну, Росс, а как дела у тебя?
So, what's going on with Simon?
Ну, как дела у Саймона?
So, what's going on?
Мне очень одиноко.
So what's going on between you two?
Так что же происходит между вами двумя?
- So, what's going on?
Ничего
So, what's going on with Melanie?
А как у тебя с Мелани?
- So, what's going on?
- Что делал?
So, what's going on in there?
Спасибо.
So I have to wonder, what's going on?
Вот приходится поинтересоваться, что же происходит?
So, what's going on?
Ну, как всё проходит?
So, what's been going on around this dump?
Ну, как дела в этой дыре?
So, you going to tell me what's on your mind or not?
Итак, ты скажешь мне, что у тебя на уме или нет?
So that's it, that's what's going on, huh?
так вот оно что происходит!
So what's going on?
Так, что происходит?
So, what's going on?
Ну, что происходит?
So, what's going on?
Ну, что случилось?
So, Jerry what's going on with you?
Итак, Джерри, а как у тебя дела?
So, seriously, Mulder. What's going on?
Серьёзно, Малдер, в чём дело?
It's exactly what happened in this trial... because the media twisted things around... so people got all focused on these cops... and whether or not they were going to get convicted... and whether Rodney King's civil rights had been violated.
Это как раз то, что случилось в том суде,... потому что СМИ исказили информацию... и так люди сосредоточились на этих полицейских,... действительно ли они будут обвиняться... и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
So. what's going on with you?
Чем вы занимаетесь?
So what's going on with Gary out there?
А что это с Гарри?
So, what's going on now?
Ну, что там происходит?
So, what's going on?
Ну так, что случилось?
They're out of sync so she can't focus on what's going on.
Они рассинхронизованы, поэтому она не может сфокусироваться на происходящем.
So, what's going on now?
А что сейчас происходит?
So what's going on?
Знаешь, я, может, и придурок, но не слепой.
I gotta do work in here so that I know what's going on out there.
Я должен поработать здесь, чтобы знать, что происxодит там.
"He was a bit of a loser so he Just checked out." That is not what's going on here.
"Он был в роли проигравшего, поэтому он отдал концы." Но это не то, что здесь происходит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]