English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Source

Source traducir ruso

5,771 traducción paralela
But if that's the source of your erratic behavior lately And you ever want to talk about it, We do have an excellent counseling department.
Я не об этом, но если это причина твоего иррационального поведения и ты хочешь поговорить об этом, то у нас в психологической консультации работают великолепные специалисты.
A new species would bless me as its creator and source.
Новая порода людей благословит меня как своего создателя
Oh, pfft! I am leading Middleton to a new revenue source and a bigger, brighter future.
Я веду Мидлтон к новым источникам дохода и к светлому будущему.
The network is a two-way street. She was so busy with the surgery, she failed to notice that I copied her cerebral source-print.
Она была так занята операцией, что не заметила, что я скопировала её мозговые отпечатки.
Criticism from a respectable source could cripple a small business- - and it wasn't just online reviews.
Критика от уважаемого источника может разрушить малый бизнес... и это были не только отзывы онлайн.
It's the source of addiction.
- Это источник зависимости.
When Jim Rennie destroyed the egg, he compromised our power source.
Когда Джим Ренни уничтожил яйцо, он подорвал наш источник энергии.
They said it had the potential to be the next great energy source.
Они сказали, что оно будет новейшим источником энергии.
And with the egg destroyed and one remaining amethyst, the dome has no power source.
Так как яйцо уничтожено, и остался всего один аметист, у купола нет больше источника энергии.
And you're protecting a source, hmm?
И ты защищаешь источник?
To buy time for your source to get out of the country.
Это выгадает время, чтобы твой источник покинул страну.
I drove out to the source.
Я выехал на место.
I just received an email from a potential source on a story.
Я получил письмо от потенциального источника для репортажа.
And he uses existing materials from his targets as the fuel source for his bombs.
И он использует вещества из намеченных мишеней как источник топлива для его бомб.
And your source for this information... the woman?
А источник этой информации, женщина?
As a source of energy. 35 years ago, the partial meltdown at Three Mile Island- -
35 лет назад на Три-Майл-Айленде расплавилась часть ядерного топлива.
Kara convinced her source to allow us to use a photograph that she captured.
Кара выпросила у своего источника разрешение на использование фотографии.
An anonymous source.
- Анонимный источник.
Did I appeal to the Quantum Source for swift and final justice? Perhaps.
Обращался ли я к Квантовому источнику за быстрой и окончательной справедливостью?
Other firms and clients would benefit, too- - anyone who pulled their data from a source other than Ruby.
Другие фирмы и клиенты тоже получили бы привилегии. Все кто берет свои данные не через Руби, а из других источников.
I have a feeling that he was the source of the forest fire. Well, you don't light a body on fire unless you're trying to cover something up.
- Ну, ты не станешь сжигать чьё-то тело, если только не пытаешься что-то скрыть.
And if we were in the business Of predicting earthquakes, the microquake Would be our best source of data.
И так мы могли предсказывать землетрясения, используя только наши данные.
His food source is shrinking.
Его запас пищи истощается.
There's a message hidden inside them, a prophecy about a source of blood that will feed us all.
В них было скрыто послание, пророчество об источнике крови, который насытит всех нас.
- I have to find the source.
- Я должна понять, в чём дело.
But the advice you took came from only one source.
Но ты прислушиваешься к советам лишь одного человека.
I can source that metal for you.
Я могу доставать тебе материалы.
Liam couldn't identify the source.
Лиам не смог опознать источник.
Better now that we got to the source of his trauma.
Лучше, после того определения причина травмы.
The Londoner has an unconfirmed source claiming a member of the family has been admitted to Mount Margaret's.
"Лондонер", ссылаясь на неподтвержденный источник, утверждает, что член королевской семьи поступил в больницу Маунт Маргарет.
And find out who the unconfirmed source is.
И узнай, что это за источник.
Uh, I said that I had a secret source that revealed that Raquel had been mixed up with drugs.
Я сказала, что один тайный источник сообщил мне, что Ракель связалась с наркотиками.
Let me guess, you're the secret source.
Дайте угадаю, вы и есть тот источник.
- Connecting subscribers in discreet - The Source does a version of that...
— Сбор подписчиков по отдельным — Такая версия есть и у Source,
Did your source tell you where you could find him?
Ваш источник сказал, где мы можем его найти?
I realized the only way to understand Gravity Falls would be to build a gateway, a portal to the source of its weirdness.
Я понял, что единственный способ понять Гравити Фолс - построить врата, портал к источнику странности.
It would be the crowning achievement of my studies, an answer to the source of this town's anomalies.
Это было бы достижение, венчающее мои исследования, ответ на источник аномалий в этом городе.
You are not the source of my anger.
Я злюсь не на тебя.
I couldn't get a lock on where he was so I coded a program to decrypt'the signal source and...'
Я не смогла узнать, где он был Поэтому я написала программу для расшифровки источника сигнала и..
If civilians die because you're bent out of shape whether the source was FBI or CIA- -
Если погибнут гражданские, из-за ваших обид, что информация поступила от ФБР или ЦРУ...
When he was 16, he published his first and last paper in an open-source microbiology journal before he got snapped up by the Weapons Ministry.
В свои 16 опубликовал свою первую и последнюю статью в открытом доступе по микробиологии, прежде чем его завербовало Минобороны.
No, I cannot confirm my source.
Нет, я не могу подтвердить свой источник.
Aram, I need your assistance locating the source of a call. That was placed to a pay phone.
Нужна твоя помощь, чтобы узнать, откуда поступил звонок на таксофон.
You're just a source to me.
Для меня ты просто - информатор.
There may come a day when we simply can't ignore such a large source of income at our fingertips.
Возможно, придет день, когда мы не сможем игнорировать этот источник дохода.
We are currently investigating the source of the terrorist weapons cache containing chemical agents.
В настоящее время мы устанавливаем как к террористам попало оружие, содержащее химические вещества.
As to this being the source of the screwdriver, I suspect you're right.
Если здесь можно найти отвертку, я думаю ты прав.
- Find the source of the bleeding.
- Найти источник кровотечения.
We've isolated the source of the problem.
Что позволило решить проблему.
Your dad's source.
Источник твоего отца.
I believe what liam was recalling Were memories from a past life And the real source of his ptsd doesn't come from iraq
Полагаю, что воспоминания Лиама связаны с воспоминаниями его прошлой жизни, а источником посттравматического стресса стала не служба в Ираке, а серьезная травма, перенесенная им в ходе сражения во время войны в Корее... за 30 лет до его рождения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]