English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Spaceship

Spaceship traducir ruso

971 traducción paralela
It's a spaceship.
Это космический корабль.
Now I'm in my spaceship.
И вот я в своём космолёте.
Soon, my spaceship lands on Earth.
Скоро мой корабль приземлится.
My spaceship, as you call it here, is set to leave on the first hour of light.
Мой космический корабль, как вы его зовёте, стартует в первый час после рассвета.
Henry Jaffe, navigator of the spaceship XRM last reported that the ship was approaching the planet Mars.
Генри Джаффи, навигатор корабля XRM, в своём последнем сообщении доложил что корабль приближается к планете Марс.
On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
A moment later, the spaceship landed.
И спустя мгновение, космический корабль приземлился.
I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash.
Ребенком мне говорили, что я единственная, кто выжил после крушения космического корабля на Марс.
I was up all night with an idea for the spaceship.
Я всю ночь думал. Мне пришла в голову идея насчет этого космического корабля.
It's the estimate for the spaceship.
Это смета по космическому кораблю.
Tell me : get rid of the French woman... this is how I want the spaceship...
Скажи мне : избавься от этой французской актрисы космический корабль должен быть таким...
I went to the spaceship this morning and it's already gone up 50 meters...
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров...
... and the spaceship, our new Noah's Ark, tries to escape, while the rest of humanity seeks refuge on another planet.
... а космический корабль, наш Ноев Ковчег, пытается улететь, в то время, как остальное человечество ищет пристанища на другой планете.
Are you one of the crew of this spaceship?
Вы один из членов экипажа этого корабля?
Two of your friends have gone up into the spaceship they cannot help you ;
Двое ваших друзей поднялись на корабль, они вам не помогут ;
Tell him that you have gone up into the spaceship, in this way he will not suspect your disappearance.
Скажи, что ты поднялся на корабль, так он не обеспокоится твоим исчезновением.
She couldn't have gone up to the spaceship.
Она не могла подняться на корабль.
It must be one of those survivors from that spaceship that exploded.
Это кто-то из выживших после кораблекрушения.
Do you have a spaceship?
У вас есть корабль?
I had the command of a fine spaceship, very fine.
У меня под командованием был отличный корабль.
So you had to blow up your spaceship?
Поэтому вам пришлось взорвать свой корабль?
I-we've come from the spaceship together, we've gone through the city together.
Вместе сошли с корабля, вместе прошли через город.
Then you let the Doctor into his spaceship.
А вы еще хотите этого Доктора пустить на корабль?
The man from the spaceship, the Doctor, has found a cure...
Человек с корабля, Доктор, изобрел лекарство...
That is why they're repairing their spaceship...
Вот почему они ремонтируют свой корабль...
We must capture that spaceship from them.
Мы должны захватить их корабль.
This is a spaceship as well, isn't it?
Это ведь тоже корабль?
They were trying to tempt us on board their spaceship so that they may kill us!
Они пытались заманить нас к себе на борт, чтобы потом убить!
Ha, I wonder if that spaceship has any... anything to do with that violent young man - or any connection with that city below.
хa, я удивлюсь, если у этого корабля есть... есть что-то, чтобы справиться с этим сильным молодым человеком или связь с нижним городом.
Last reports from Jupiter's automatic systems before all communication ceased... indicate that extensive damage may have been caused by premature activation... of the spaceship's environmental control robot.
По последним данным с Юпитера 2, полученным до обрыва связи, корабль имеет серъёзные повреждения, вызванные преждевременным включением робота, ответственного за контроль окружающей среды.
[Will] It's a spaceship!
Это космический корабль!
We have sighted your spaceship.
Перед нами космический корабль.
I'm from the Jupiter 2 spaceship.
Я с космического корабли Юпитер 2
What is this spaceship?
Что это за корабль?
My parents are on the Jupiter 2 spaceship.
Мои родители в корабле Юпитер 2
[Narrator] Even as we watch, the spaceship Jupiter 2... is drawn deeper and deeper into the gravitational pull of the unknown planet.
Прямо сейчас, пока мы смотрим, корабль Юпитер 2 всё больше и больше притягивается... гравитационным полем этой неизвестной планеты.
This super spaceship stands two stories high.
Этот невероятный космический корабль состоит из двух уровней.
Exactly eight hours after launch the robot will destroy the spaceship with all hands aboard.
Ровно через 8 часов после старта робот разрушит корабль со всей командой на борту.
Eight hours after launch, the robot will destroy the spaceship.
Через 8 часов после старта робот разрушит корабль.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления на корабле.
I killed a crewmember on the spaceship to Astra.
Я убил члена экипажа на корабле, летящем к Астре.
I know, something happened ; the Moroks have discovered a spaceship.
Я знаю, кое-что случилось ; мороканцы обнаружили космический корабль.
A spaceship?
Космический корабль?
Er, commander'K'division ; alien spaceship in hand sir.
Ээ, командир подразделения К ; инопланетный корабль у нас сэр.
Today, the occasional spaceship from Morok calls.
Сегодня редкий космический корабль по призыву Морока.
It may be better for us to escape in the Rills'spaceship and leave them here.
Может быть лучше нам улететь в корабле Риллов, а их оставить здесь.
To capture your spaceship.
Захватить ваш корабль.
We must have power for launching our spaceship.
Нам нужна энергия, чтобы запустить корабль.
That doesn't seem many for manning a spaceship.
Не очень-то много для рабочего космического корабля.
It's a spaceship!
Это космический корабль!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]