Squash traducir ruso
602 traducción paralela
- Like to play a little squash?
- Сыграем в сквош?
- Knocked his head plumb to squash.
Разбил ему голову как тыкву.
I'm gonna get me a whole big bunch of grapes off a bush and I'm gonna squash them all over my face and let the juice drain down off of my chin.
Наберу себе целую кучу винограда и размажу по лицу, чтобы сок с бороды капал.
Gotta squash them.
Давить их надо.
May Allah drop a stone on your head and squash it like this!
Да упадет тебе камень на голову и выйдет в подошву!
I could squash him like a fly.
- Я могу прихлопнуть его.
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash - no more countess.
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
I fixed you some baked summer squash with cheese on it.
Я приготовила еще запеченную тыкву с сыром.
I wish it had been the squash that died instead of the peas.
Хорошо, что ты еще не приготовила горох.
How about a nice lemon squash or a beer?
ак насчет холодного шербета или пива?
- A lemon squash. - Poppycock.
- Ћимонный шербет.
Or I shall take this 85-cent Havana panatela, and I shall squash it...
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
I'm playing squash with the headmaster at 5 : 00.
Я играю в сквош с директором в 5-00.
We built a squash court.
Построили площадку для сквоша.
Jolly good about the squash court.
Площадка для сквоша – это здорово.
And squash caviar, okay?
И икры кабачковой?
Would you prefer a squash?
Может предпочитаете сквошь?
Soon I'll squash you like insects!
Я раздавлю вас, как тараканов!
He's gonna squash us in this sardine can.
Мы погибнем в этой жестянке.
I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I could squash you like a wormy apple.
Я могу раздавить тебя как червивое яблоко.
Squash it! Who gives a damn about your cold?
Хватит, со своим насморком надоел.
Boss, we'd have to bring in the military to squash this zoo.
Босс, нужно ввести войска, чтобы раздавить этот зверинец.
The military would squash us.
Войска раздавили бы от нас.
Hamazaki is a sworn brother to Makihara, so we'll destroy Komori and squash that piece of shit Uchimoto.
Хамазаки названный брат Макихара, поэтому мы разобьём Комори, и разнесём Утимото, этот кусок дерьма.
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please.
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста.
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
Джин с апельсином, лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
A gin and orange, a lemon squash and a scotch and water, please!
Джин с апельсином. лимонад и скотч с водой, пожалуйста!
My head would squash like an eggplant.
У меня башка мягкая, как баклажан.
Summer squash...
Кабачок...
It's like, uh... squash.
Это как... кабачок.
They squash my foot!
Они зажали мою ногу!
Didn't your regiment squash the peanut picker's revolt?
Это не ваш полк подавил бунта сборщиков арахиса в Лумбе?
It may squash some rabbits, but is it the pole's fault if it fits that hole?
Может под ним была кроличья нора. Он ее разрушил. Но это его вина, что он стоит на своем месте.
Do you think what's left up there is gonna squash us?
Как вы думаете. то, что осталось, упадет на нас?
Squash it!
Раздавить его!
Next time you present me with one of your little sluts, Mother dear... I'll squash you like a bug.
Если еще хоть раз ты приведешь ко мне девку, милая мама, я раздавлю тебя, словно муху!
I just couldn't... squash it.
И никак, никак не могла раздавить его
We need a fourth for squash today, Louis.
- Луис, мы играем в тенис сегодня.
A coincidence is a coincidence, whatever you think, but guess who plays squash here.
Вы наверное подумаете, что это совпадение. И возможно решите, что это неслучайно. Догадайтесь, кто здесь сейчас играет в сквош.
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner...
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
Well, squash it, Herbie, I got a career on the line.
Ну так, дави их, Херби, У меня карьера под угрозой.
The man could squash my nuts into oblivion, and then, and then, you deliberately hurt my feelings.
Человеку который может раскрошить напрочь мои мозги, а еще... а еще, ты меня оскорбляешь.
After 10 months, to pick your squash, you'd have to walk the edge of the village.
Через десять месяцев вам пришлось бы прорубать просеку, чтобы попасть в деревню.
I figure each plant will yield 50 to 60 kilos of squash.
Я полагаю, что с каждого квадратного метра мы будем собирать примерно пятьдесят - шестьдесят килограммов кустовых тыкв.
Well, if you can't stop, either your rabbits or your squash,
А что получится, если вы не сможете остановить рост и тыквы, и кроликов?
At 5 kilos per plant, we can expect 20 tons of squash.
Кроме того, мы можем получить двадцать тонн тыкв.
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
- Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
They serve an outstanding lemon squash.
√ овор € т, здесь подают прекрасный лимонный щербет.
I kept shaking my head until it fell off. I tried to squash it... before it reached the wardrobe but it was no good, because... because I kept just missing it.
И когда эта тварь свалилась на пол я все старалась раздавить его пока он не заползет под шкаф Но у меня ничего не получалось
It looks like you convinced him. Are you playing squash later?
- Ты с ним увидишься на ближайшем сквоше?