Stabbing traducir ruso
761 traducción paralela
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
She doesn't seem capable of stabbing anyone.
Кажется, она не способна кого-либо заколоть.
If they don't mean any harm, a beating, a theft, and a stabbing are pretty good all in one day.
Худой, чернявый. Я не помню. Но вам несложно будет его найти.
He's wanted for stabbing some guy.
А что? За ним придут.
It ends in a stabbing.
Заканчивалось это поножовщиной.
- For the stabbing.
- За всю работу?
You think somebody else did the stabbing with exactly the same kind of knife?
Думаете, что кто-то другой убил старика таким же ножом?
The lady across the street looked right in the open window and saw the stabbing.
Женщина через улицу выглянула в окно и увидела убийство.
If /'d done the stabbing, I'd take a chance and go back for the knife.
Будь я убийцей, я бы тоже вернулся, чтобы забрать нож.
The fact that she described the stabbing by saying she saw the boy raise his arm over his head and stab down into the father's chest.
Вторая. Она уверенно сказала, что видела, как мальчик поднял руку над головой и нанес удар отцу в грудь.
She said the lights went out after the killing, but that she got a good look at the boy in the act of stabbing his father.
После этого там погас свет, но она успела прекрасно разглядеть и мальчика, и его отца.
Any character goes around stabbing people with knives is nuts. - Definitely. - How do you know?
Да тут семи пядей во лбу быть не надо, чтобы понять, что человек, который заколол людей ненормален.
The incorrigible old Prussian military caste didn't forgive the politicians what they call the "back stabbing".
Прусская военщина не простила политикам "удара в спину".
By stabbing a man in the back, sir?
Убили человека ударом в спину, сэр?
You'll never know how good it feels stabbing someone.
Ты не знаешь, что значит ощущать, как лезвие проникает...
Who are you stabbing in the back this time?
Кого ты предаешь на сей раз?
Worse than stabbing us in the back.
Это хуже чем кинжал в спину!
Stabbing her five times with a switchblade knife.
Он обвиняется нанесении пяти ножевых ран.
1 2 families within this area suffered a death in the past three months from mugging, stabbing, shooting, assault.
Члены 12 семей в этом районе пострадали за последние три месяца от бандитов, грабителей и убийц.
However, Harry, you have disappointed me a little, you forgot yourself badly... you tried to make a mess of my little theatre, stabbing with knives and spattering our pretty picture-world with the mud of reality.
Ты меня немного разочаровал, Гарри! Ты совсем потерял голову, ты пускал в ход ножи и осквернял наш славный мир образов пятнами действительности.
- I've got stabbing pains.
- У меня острая боль.
So I was hammering away... my legs trembling, when a drop from the roof hit me right here like a spike stabbing me.
Ну и вот, стою я, значит, а ноги трясутся, как из жёлоба прямо мне за шиворот капля, бац! Как будто кнутом хлестнуло.
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Sandra says there was a stabbing recently at the club where she was molested.
Сандра говорит, что в клубе, где на неё напали хулиганы, недавно была поножовщина.
Okay, she goes in the kitchen, she gets a knife, she starts stabbing you.
А тут она идет на кухню, берет ножик и начинает пырять тебя.
She's stabbing you.
Делает в тебе дырки.
He continues stabbing her.
Он продолжает бить ее ножом.
Keep stabbing her!
Продолжает ее резать!
A little bit like stabbing yourself in the back, isn't it?
Похоже, что она сама себе вонзила нож в спину, не так ли?
When I see five weirdos dressed in togas stabbing a guy in the middle of the park in full view of a hundred people, I shoot the bastards.
Когда я вижу пятерых придурков, одетых в тоги и ковыряющих ножами какого-то парня посреди парка на глазах у сотен свидетелей... Вот таких ублюдков я всегда убиваю на-месте.
At one time it was thought that these extraordinary teeth were daggers for stabbing, but now it's believed that they were used to slit open the belly of the prey.
Поначалу думали, что свои необыкновенные зубы эти кошки использовали как колющие кинжалы. Теперь считается, что они нужны были для вспарывания брюха жертве.
You're fucking stabbing me in the back, man.
Ты охуенно подводишь меня, мужик.
- Stabbing pains in my stomach.
- Колющие боли в животе.
It's that back-stabbing banshee.
Сейчас я ему покажу.
- Like what? Knives and stabbing weapons.
Типа ножей и колющего оружия.
There was a, there... was a stabbing at The Monkey yesterday.
Тут вчера драка была.
All right, did anybody see the actual stabbing... the one we're talking about?
Так, кто-нибудь видел саму поножовщину?
Isn't it funny how three bystanders fail to notice a stabbing right under their noses?
Забавно, что три человека не заметили, как парня пырнули ножом прямо у них под носом.
Was he or was he not in the vicinity of the stabbing?
Он находился на месте преступления или нет?
But while his back is turned, There occurs the stabbing of the fourth victim.
Но когда он повернулся спиной, произошло убийство четвертой жертвы.
- What's wrong? - You know that feeling you get... when a thousand knives of fire are stabbing you in the heart?
- Знаете, какое чувство бывает когда тебя колет в сердце тысяча ножей?
Perhaps we can have a wrestle without stabbing like in cheap tabloid novels?
- Послушайте, а может, просто померяемся силами? Без дешевой поножовщины из бульварных романов, а?
By stabbing someone you'll hurt yourself.
Если кого-то пырнёте - сами поранитесь...
You gotta bring the needle down in a stabbing motion.
Ты должен ввести иглу резким сильным ударом.
Medlab records show the stabbing took place at 1 1 : 02 : 1 3.
В отчете сказано, что смерть наступила в 11 : 02 : 13.
Everyone at the club is stunned by that fatal stabbing at Tyneburn, but that's all forgotten now on a historic day for the East London club.
аждый в клубе ошеломлен той ужасной поножовщиной в " унеберне, но сегодн € об этом все забыли, в этот исторический день дл € клуба из восточно-лондона.
That's Mr Potato Head to you, you back-stabbing murderer!
Вот ответ Картофеля, ах ты, подлый убийца!
I also need case histories on murder by stabbing, mutilation and religion.
Ещё подними архивные дела по преступлениям с колотыми ранами, расчленениями и связанным с религией.
I weren't really watching too close on account of t'Frogs all around us cutting and stabbing.
Cлишком близко не смотрел, потому как всюду махали саблями лягушатники.
Between you and me what happened there, with the stabbing?
Между нами что там было? Почему тебя пырнули?
Get the fuck out of here! I ain't stabbing you!
Ни за что.