Stars traducir ruso
6,159 traducción paralela
Keep reaching for the stars, good-looking.
Надо мечтать о звёздах, красавчик.
I mean, I've heard that even movie stars go on unemployment sometimes between parts.
Я слышала, что порой даже кинозвезды живут на пособие по безработице.
Wow. You think we'll meet some rock stars?
Ты думаешь, что мы сможем увидеть тут каких-нибудь рок звезд?
Minty, confident, ready to meet rock stars.
Минти, по секрету, готовься встретить звезд рока.
Sure are a lot of stars out tonight.
Уверен, этой ночью в небе много звёзд.
We're all stars.
Мы все молодцы.
Five stars.
5 звезд.
It's funny to think that wherever you go, you'll be able to see the same stars as me.
Забавно думать, что где бы ты не оказался, ты сможешь видеть те же звезды, что я.
It's like staring at the stars in the desert
♪
- She's gonna ink the stars. [Laughter]
- Будет разрисовывать знаменитостей.
Hey, Andrew, some of these YouTube stars have like millions of subscribers.
Эй, Эндрю. У некоторых звёзд Ютуба чуть ли не миллионы подписчиков.
Can we just have a few lasting seconds of peace while this idiot uses that thing to get the stars to align?
Может у нас быть несколько мирных секунд пока этот идиот с помощью той штуки выстраивает звезды в ряд?
Those three stars are Orion's Belt.
Те три звезды - это пояс Ориона.
Have fun with your stars.
Хорошо тебе повеселиться с твоими звёздами.
They're everyone's stars.
Это общие звёзды...
You remember I said that Bernie found some real stars?
Помнишь, я говорил, что Берни нашёл несколько настоящих звёзд?
From hausfraus to movie stars.
Начиная от домохозяек и заканчивая кинозвездами.
And don't you think that they thank their lucky stars every day that he was born normal?
И ты не думаешь, что они благодарят звезды каждый день, что он родился нормальным?
"The brightest stars burn quickest."
"Самые яркие звезды сгорают быстрее"
We're all in the gutter, Jing, but some of us are looking up the miniskirts of the stars!
Мы все в этой канаве, Ийнг, но кое-кто заглядывает звездам под юбки!
How far away are the stars?
Как далеко от нас расположены звезды?
Well, it's times like these I'm reminded of Shakespeare, who wrote, "it's not in the stars".
В такие моменты я вспоминаю Шекспира, написавшего "Не звезды решают..."
Look at the stars.
Взгляни на звезды.
♪ sailing among the stars ♪
.
Why have you predicted us all A stars, Miss?
Почему вы сулите нам всем пятерки, Мисс?
Jing's going to get ten A stars and a scholarship to an all-girls private school.
Йинг получит десять пятерок и стажировку в элитной женской школе.
Rosie, you know I have the utmost respect for your judgment, but A stars?
Рози, ты же знаешь, я непоколебимо уважаю твое мнение, но пятерки?
I just saw the dirtiest sex tape I have ever seen in my entire life, and it stars his teenage daughter.
Я только что видела грязнейшее секс-видео за всю свою жизнь, и в главной роли - его дочь.
You can see the stars from the chamber in the north keep.
Вы можете увидеть звезды Из покоев в северном крыле.
My wife's idea of romance, a night under the stars.
Для моей жены романтика - это ночь под звездами.
- Thank your lucky stars.
- Ты под счастливой звездой родился.
That I couldn't teach you about the stars...
Что не смог рассказать тебе о звездах...
And that's where the stars come from.
И тогда небо озарилось звездами.
And-and-and-and stars are magic fairy dust?
И-и-и-и звезды - волшебная пыль?
But in those days, we had small outposts, temples spread throughout the stars.
В те дни, у нас были небольшие блокпосты — храмы, размещённые на разных планетах.
Tomorrow night, when the stars in the sky align with the stars in the hat, I shall finally cleave myself from this dagger and be on the other side of that ice wall before dawn.
Завтра вечером, когда звезды на небе совпадут со звездами на шляпе, я смогу наконец освободиться от власти кинжала и к рассвету буду по ту сторону ледяной стены.
And you have a date tonight, with Dr. Dan, foot masseuse of the stars.
И у тебя сегодня свидание, с доктором Дэном, гениальным мастером ног.
But tonight, when the stars in the sky align with the stars in the sorcerer's hat, I will finally do what I should have done so many years ago.
Но ночью, когда звезды в небесах встанут в ряд со звездами на шляпе колдуна, я наконец сделаю то, что должен был сделать много лет назад.
When the stars on the hat align with those in the sky, we shall begin.
И когда звезды на шляпе встанут в ряд с небесными, мы начнем.
You wanted to show me this meteor shower, so we drove out in the middle of nowhere, and the moment those shooting stars started to fall, rain, lots of rain.
Ты хотела показать мне метеоритный дождь поэтому мы поехали неизвестно куда, и в тот момент когда начали падать звезды, пошел дождь, настоящий дождь.
There were these stars, and then it started to rain.
Там были звезды, а потом начался дождь.
Decorated her entire room with little stars.
Мы украсили детскую маленькими звёздочками.
And one by one, we had to take each one of those little stars down.
И нам пришлось снять все эти звёздочки одну за другой.
Bones features two of Tinsel Town's most beloved stars, the beautiful and talented Emily Deschanel and the leading man's leading man, David Boreanaz.
В "Кости" снялись две лучшие звезды Голливуда, прекрасная и талантливая Эмили Дешанель и лучший из лучших актеров Дэвид Борианаз.
And here they are joining other great stars in the Hollywood galaxy as they are honored by being immortalized in cement for the hours of enjoyment they've given their fans.
И вот они присоединились к другим крупным звездам галактики "Голливуд", торжественно оставив отпечатки своих ладоней в цементе. Фанаты благодарят актеров за за множество подаренных им часов радости.
♪ if you can't see'em put on your glasses ♪ ♪ they're shiny and large like a fisherman's barge ♪ ♪ you know you eat enough when you start seeing stars ♪
♫ Тяжело не заметить эту вкусную массу ♫ как баржа рыбака ♫ когда искры полетят ♫ картошка и меласса ♫
♪ Four are the stars ♪
♫ Четверо - звёзды ♫
* Four are the stars *
♫ Четверо - звёзды ♫
The big-time stylist to the stars?
Крутой звездный стилист?
Civic Sushi has four-and-a-half stars on Yelp, all you can eat till noon.
Рейтинг суши составляет 4,5 звезд и ты можешь есть до полудня.
Well, let's meet one of these stars of the Internet.
поприветствуйте...