Steam traducir ruso
1,498 traducción paralela
He was just blowing off steam.
Он только сбрасывал пар.
Well, this next item is sure to spring steam from your ears if you don't win it.
От следующего лота у вас точно пар из ушей повалит, если он вам не достанется.
April just finished her shift, she's looking to blow off some steam.
- У Эйприл только что закончилась ее смена, и она не прочь немного расслабиться.
There was a bigger issue, though, because the rules say all cars must arrive under their own steam.
У нас возникла проблема. Так как в правилах сказано, что машина должна приехать своим ходом.
Looks like the enemy offensive is losing steam.
наступление противника сходит на нет.
To blow off some steam, get away
Выпустить пар, отдохнуть,
I'll do a steam, maybe a protein shake and then I'll race home just in time to tuck you in.
Схожу в сауну, возможно сделаю протеиновый коктейль... А затем примчусь домой чтобы прямо с ходу наброситься на тебя.
- Yeah, well, there's rats they can't kill because of all the preservatives in the steam.
- Так вот, там есть крысы, которых они не могу перетравить из-за всех этих испарений.
It harnesses the power of steam to make the wheels go round.
Пар заставляет колеса вращаться.
Hey, Meg, I know how you like to let off steam once in a while.
Привет, Мэг. Я знаю, как ты любишь иногда спускать пар, так что я тебе дневник принес.
One was detonating nukes underground to create steam to generate electricity.
— С каким продуктом мы употребляем это слово? — Масло. ( knob — перен. пенис, knob of butter — кусочек масла )
RICHARD'S SONG An auto steam tie rack. There are electric tie racks, yeah, there are tie racks that go, bzzzzz.
Эта находится в Оксфорде, в научной лаборатории, и находится там уже с 1840 года.
- I promise you. - Wow. - And that actually takes us to what the right answer is, when you said steam.
Когда шарик ударяет звонок, появляется заряд, проходящий по батарее и бьющий во второй звонок.
SOME IN AUDIENCE SHOUT OUT There's two people. All the others are in a cloud of steam on the A3.
~ Несколько выкриков из аудитории ~ 2 владельца.Все остальные следуя моде приобрели А3.
This baroque experiment was first tried by a Dutch physicist in the flatlands of Holland, steam engine, uniform, bandsmen and all.
Этот причудливый эксперимент впервые был проведен голландским физиком на нидерландских равнинах, паровой двигатель униформа, оркестранты и все остальное.
Steam, water shooting up.
Пар, поднимающаяся вода.
Without water, no steam.
Без воды не будет пара.
Without steam, we're not going anywhere.
Без пара мы никуда не попадем.
The old "steam sticks to everything but the oil from the last thumb print" trick. Here we go.
От дыхания запотевает всё, кроме последнего отпечатка.
Yeah, then you put little onions on'em and you steam'em, they're awesome.
Затем кладешь на них луковички и поджариваешь, просто класс.
Sorry, just letting off a little steam.
Извините, просто выпустил пар.
Do you want to continue letting off steam on your own or do you prefer company?
Вы предпочитаете выпускать пар в одиночку или за компанию?
Just like water can be ice, steam and water.
Точно так же, как вода может быть льдом, паром и водой.
It can be steam.
Она может быть паром.
Steam cleaners, cleaning machines and washing machines For rental purchase
Очистка паром, чистящие машины и моющие машины для использования в аренду.
What about just steam engines?
- Как насчёт слова "Паровоз"?
Look at this. This is what you need, man, to let off a little steam, huh!
Полюбуйся, вот что тебе нужно, приятель выпустить пар!
Full steam ahead.
На всех парах..
Most of'em are good for a shot or two if they get a full head of steam on'em.
Большинство из них кололось разок-другой, чтобы заполнить башку дурью.
I've Got to steam to finish the cough.
Я должен закончить ингаляцию, чтобы прошел кашель.
But how long does it take to steam to finish the cough?
И как долго надо дышать, чтобы прошел кашель?
- Steam, steam, steam, steam.
- Команды, команды, команды.
We're having a little party and blowing off some steam.
Выпустить пар.
I saw this construction worker, I shit you not, he is on a steam roller and the zombie goes down in front of me..
Я видел рабочего, и я не вру. Он управлял катком и закатал зомби.
/ Tallahassee firmly believes that / you have to blow off steam in Zombieland,
Таллахасси твёрдо верит, что в Зомбилэнде надо выпустить пар,
You need to blow off some steam, have some fun.
Ты должен выпустить пар, немного развлечься.
No way If I pass, it'll be on my own steam
ни в коем случае.
They're just letting off some steam.
Так они, обычно, выпускают пар.
For example, water in a pot on the stove starts to move and change into steam.
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться.
If we put a lid on the pot, the steam lifts the lid, which falls back down only to be lifted again and again until there is no more heat or no more water.
Если мы закроем кастюлю крышкой, пар поднимится до крышки, а потом опуститься вниз, чтобы опять подняться и так пока не кончится вода или пока не кастюля не остынет.
- He's got a head of steam!
- Он на гребне волны!
You want to go steam yourself another latte?
Ты хочешь направить свою энергию в другое русло?
Nobody's run out of steam yet. "
Когда ещё никто не успел выдохнуться ".
And then Ted would build up a head of steam and finally take the bus to Providence to give Karen a piece of his mind.
Тед долгое время копил в себе злость, и наконец-то он сел на автобус в Провиденс, чтобы высказать все Карен.
He's somewhere blowing off steam.
Он где-то выпускает пар.
Well, it gets hot enough to boil a brain, the, uh, steam has to get out somehow.
Ну... темепратура была достаточна, чтобы закипел мозг. Пару надо было как-то выходить.
- Tofu cubes, tidy Joes, chili con cottage cheese, pecan blandies, cream of steam, you guess'ems...
- Кубики тофу. Чили с нарезанным сыром, орехи пекан, сливки из пара, угадайки...
Next : a cart - made in Germany, steam engine.
Теперь телегу - немецкую, паровую.
Let off steam?
Чтобы выпустить пар?
You punched that wall to let off steam?
Ты колотил эту стену, чтобы выпустить пар?
Come on, full steam ahead!
- Помогай, выливай!