Stuff traducir ruso
46,039 traducción paralela
They're the only players in this whole goddamn game that didn't do any of the bad stuff.
Они единственные, кто в этой ситуации не сделал ничего плохого.
Restaurants, bars, brothels, all that good stuff.
Рестораны, бары, бордели, вся эта радость.
I got rid of a bunch of his stuff.
Я выкинула кучу его вещей.
That was really good stuff.
Это было очень здорово.
Mayor stuff.
Вот это для мэра.
You know, sometimes I think you just make that stuff up.
Знаешь, иногда мне кажется, что ты всё это выдумываешь на ходу.
Stuff Harvey Bullock's badge inside a dead body.
Внутри тела найден значок Харви Буллока.
I boosted the premium stuff, Otto.
Я стащила тебе корм премиум-класса, Отто.
For chopping stuff.
Чтобы рубить всякое.
He's totally cool with me doing stuff like this.
Он не против, что я занимаюсь таким.
Just had to grab some stuff for...
- Просто хотел забрать некоторые вещи...
I thought you were finished working with that stuff?
- Я думал, ты уже закончил работы над этим.
That's like the strongest stuff on the planet, right there.
Это - типо самая крепкая штука на этой планете.
I just, um, have a thing... we're... it's just... it's Flash stuff.
мы.. просто... в общем это дела Флеша.
Some serious "Temple of Doom" stuff.
Что-то серьезное вроде "Храма судьбы".
A lot of... a lot of stuff to do.
Так много... всего нужно сделать.
Wish I had a bunch of this stuff.
Жаль, что у меня нет всего этого.
The old woman? Spilling stuff everywhere?
Та, которая всё разливает?
With flowers and candles and songs about naked stuff?
С цветами, свечами, песнями о любви?
You know that stuff doesn't work on me.
Ты же знаешь, эта штуковина на мне не работает.
Yeah, well, I mean, I don't know how down he was to party, but, you guys, I've seen a lot of messed up stuff.
Да, ну, я имею ввиду, я не знаю, насколько низко он пал на вечеринке, но, ребята, я видела множество странных вещей.
But this stuff is so strong, Dan, that it killed him anyway.
Но этот яд настолько сильный, что все равно убил его.
You went back for your computer. That's not about survival, that's about stuff.
Дело не в выживании, а в вещах.
all my legal contacts are out of this stuff.
ни у кого из моих законных контактов его нет.
Good stuff, X.
- Крутая тема?
Thank you. Good stuff?
Никакого смысла!
I want my brother to hear some new stuff I've been working on.
- Боюсь, придется подождать три недели, пока...
Ever since he got to Empire, he's been all up in my face and doing shady stuff, talking about,
С тех пор как его наняли, он на меня наезжает, мутит чего-то и говорит :
I really liked your stuff.
Мне понравилась твоя музыка.
You know, I like the way you blame me for the stuff that you did.
Защитить меня? Неплохо ты винишь меня в том, что заварила сама.
No, I'm just mad that you get so freakin'upset at me about that little stuff with the studio.
- С чего бы? Я лишь расстроен, что ты злишься на меня из-за случая в студии.
You know, the, um... solving the cases and stuff.
- Я про расследования, и всё такое.
Come on, Thirsty will finish monitoring that stuff right there.
- Давай, а Тирсти пока послушает жучок.
And, um, I guess we gon'handle this, um, Angelo stuff another time.
А об истории с Анджело поговорим в другой раз. - Кажется, кто-то злится.
Let's clean this up,'cause if that's Hakeem, and he sees this stuff, he's gonna spin out.
Давай уберём тут всё. Если Хаким увидит игрушки-погремушки, он всё перевернёт.
Listen, don't call my stuff soft.
И я не пишу такого!
All right? So just talk to him about military stuff. And shake your ass, see if we can get him to "Oohrah."
Поболтай с ним о службе, покрути попой, он будет рад.
The stuff that he's saying on this album, I mean, the things that he's saying to me,
Текст Джамала, то, что он говорил мне...
- at blowing stuff up.
И почему я о нём не слышал?
Well, baby, women have a certain strength when it comes to when it comes to stuff like that.
- Милый, женщины проявляют особенную силу в таких ситуациях.
All right. Give me my stuff, boy.
Слушай, я знаю, что ты какая-то крутая сиделка, и всё такое.
When we're gone, I mean, after all the stuff we've done, you think folks will remember us?
кто-нибудь что мы сделали?
Just some stuff going down that's... Kind of got me spun out.
и... у меня уже голова кругом.
Just some stuff going down that's... Kind of got me spun out.
и у меня голова кругом.
All right, where's the stuff you need?
Какое оборудование тебе нужно?
Basic factual stuff.
Просто основные факты.
Just the same stuff we always argue about.
Да из-за того же, из-за чего мы всегда ссоримся.
That stuff just makes my paper look frivolous and undermines my position as editor.
Такой материал делает ее легкомысленной и подрывает мой редакторский авторитет.
The access they have to this stuff, we never had any of that.
У них есть доступ к подобным вещам. У нас такого не было.
Just stuff at home.
- Проблемы дома.
Party stuff.
Мз-за вечеринки.