English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ S ] / Subliminal

Subliminal traducir ruso

67 traducción paralela
You can spot them from almost subliminal signs, their furtive departures, their silence, from their shifty, hesitant, startled eyes that look away when they meet yours.
Ты можешь опознать их по их почти незаметным признакам, по их вороватому отступлению, по их молчанию, по их бегающим, нерешительным, испуганным глазам, которые они отводят, встретившись с твоим взглядом.
It represents, if you like, the obverse of Paris, the dark, subliminal side of the European culture, which balances off the rational, Cartesian side, represented by Paris.
Прага представляла собой, если хотите, обратную сторону Парижа, тёмную, подсознательную сторону европейской культуры, которая уравновешивала рациональную, картезианскую сторону, представленную Парижем.
I think the fact that this message is now getting through, albeit at a rather subliminal level, a rather implicit level, is a token of this purposefulness.
Я думаю, то, что сейчас это сообщение понято, хотя скорее на подсознательном, на очень скрытом уровне, говорит о его целенаправленности.
I think, those subliminal motivation tapes are starting to make a difference.
Гляжу, пошёл эффект от гипно-мотивационных кассет.
But the point is, they tried to prove that there are subliminal messages on these albums, telling you to kill yourself...
Но дело в том, что пытались доказать - на альбомах были подсознательные послания убить себя...
Remember a few years ago, remember a few years ago, as if you played albums backwards there where satanic messages, now they're subliminal.
Помните, как пару лет назад, помните, если пустить пластинку в обратную сторону То там были сатанинские послания - теперь они подсознательные
Disingenuous mountebanks with their subliminal chicanery- -
Нами подсознательно сманипулировали!
They spend billions of dollars on advertisements and use subliminal messages to suck your children's minds out!
Тратят миллиарды на телерекламу и посылают сигналы в подсознание, которые выедают у твоих детей мозг.
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures.
Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
The subliminal imagery in Choke is what gets under your skin.
Подсознательная образность У дyшeнuя пробирает тебя до костей.
With it, I can transport myself psychically and implant a subliminal thought into Prue's brain.
Я могу переместить себя и подействовать на подсознание Прю.
Sam, i think that was a subliminal message.
Сэм, я думаю, это было скрытое сообщение.
You thin There's a subliminal message in there somewhere?
Ты думаешь, в этом было скрытое сообщение?
We'll find out after these subliminal messages.
Мы выясним после этих срочных сообщений.
He claimed subliminal advertising was controlling his thoughts.
Он утверждал, что реклама воздействовала на его подсознание.
In five days we had submission to authority, subliminal violence and complete de-individualization.
Прошло 5 дней, а у нас уже стремление к авторитаризму, жестокости, с одной стороны. И потеря индивидуальности - с другой.
Obviously the brain is still functioning on some subliminal level... soaking up all the last bits of what's left to hear and see.
Очевидно мозг все еще функционирует на подсознательном уровне... впитывая все последние биты из того что осталось от видения и слышания.
I have no subconscious, subliminal intentions towards him.
У меня нет никаких подсознательных неосознанных намерений по отношению к нему.
The subliminal is half the battle, Rory. Go on, go on.
Сублимация - залог успеха, Рори.
A subliminal message?
Это могло подействовать на подсознание.
Subliminal.
Подсознательный.
It's a subliminal message, broadwaved to trigger her.
Это сообщение, действующее на подсознание путем волнового вещания для побуждения к действию.
Sir, where are banks and subliminal drip?
Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал?
Lieutenant, where we put the drip and the subliminal?
Спасибо тебе. Господин лейтенант, куда положить раствор для капельниц и Сублимал?
I include a section on subliminal image-recognition where you'll- -
Я включу вопросы о подсознательном запоминании образов, и вам...
All of us, I would suggest, are prompted in subliminal ways.
Всем нам, как мне кажется, дают подсказки на уровне подсознания.
Bill's looking into subliminal messaging.
Билл разрабатывает подсознательные послания.
There's a subliminal message in this?
В этом есть подсознательное послание?
the sedatives and anti-psychotics we pump into the pods with the O ₂, the subliminal tone patterns...
Успокоительное и антидепрессанты, которые мы подаем в отсеки для сна вместе с кислородом, формирующие подсознательный образ...
The victims have obviously been subjected To subliminal suggestions of a violent nature.
Жертвы преднамеренно были подвержены подсознательному внушению, бесчеловечному по природе
So, you just get that subliminal suggestion that she's there.
Чmoбы зpumeль пoдcoзнameльнo пoнuмaл, чmo oнa maм.
The dharma initiative was doing experiments on subliminal messaging in here.
Dharma Initiative проводила здесь эксперименты с подсознанием.
- Subliminal messaging. I'm going to make you want to pee.
Я собираюсь заставить вас захотеть в туалет.
The telegraph seems to have tapped into some subliminal anxiety, not surprising given what you've all been through of late.
Похоже, телеграф вызвал подсознательную тревогу, что не удивительно, учитывая, через что вы прошли в последнее время.
The telegraph seems to have tapped into some subliminal anxiety.
Похоже, телеграф вызвал подсознательную тревогу.
Now, we will start employing subliminal directions.
Указывая направление, постараемся действовать на подсознание.
- Subliminal advertising.
- Подсознательная реклама.
Subliminal advertising...
Подсознательная реклама...
No, the fact is, subliminal advertising has never been shown to work, it's a complete myth.
Нет, дело в том, что так и не доказали эффективность подсознательной рекламы, это абсолютный миф.
Anyway, sound - do we know any stories of audio subliminal messages?
В общем, звук - нам известны какие-нибудь истории о подсознательных аудио-сообщениях?
There are pillows you can buy now that actually have speakers built into them, but frankly, there is no real evidence that it works in terms of what's being taught, but if you sell someone classical music and say, "Contains subliminal music that will increase your self-confidence,"
Теперь можно купить подушки, у которых вообще есть динамики, но, если честно, нет реальных доказательств того, что это работает, что ты учишься, но если продавать классическую музыку и говорить : "Содержит подсознательную музыку, которая повысит вашу уверенность в себе",
Other subliminal images have been seen, Lenin, for example, was seen by some in the Labour Party rose,
Находили и другие подсознательные образы. Например, некоторые видели Ленина в розе Лейбористской партии Великобритании.
Those were subliminal messages.
- Подсознательный месседж!
Taco, they can't be subliminal if they're on for 20 seconds. That's just obvious.
Тако, 20 секунд это уже довольно сознательный месседж.
Right now your wife is being shot so full of subliminal messages, all she'll be thinking about afterwards is blowjob.
Сейчас твоя жена получает столько подсознательных сигналов, что в итоге она сможет думать только о минете
Subliminal messages?
Подсознательных сигналов?
They're subliminal propaganda to get women to give more blowjobs!
Это скрытая пропаганда, направленная на то, чтобы женщины чаще делали минеты
His body language shows no subliminal signs of aggression.
Его жесты не показывают подсознательных признаков агрессии.
You see, Dipper, music has subliminal mind-control hidden in it all the time.
Видишь ли, Диппер, в музыке всегда есть скрытые контролирующие умы сообщения.
So, yes, subliminal advertising doesn't... work.
Да, подсознательная реклама не...
It sends out a subliminal sexual signal.
Это подсознательный сексуальный сигнал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]