Subsection traducir ruso
66 traducción paralela
Even in acknowledgement of all the extenuating circumstances, which the court accepts, the defendant had to be sentenced on grounds of procuration under § 181, subsection 2 of the Penal Code.
Даже учитывая смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание, обвиняемая должна быть приговорена, за сводничество согласно § 181, главы 2 Уголовного кодекса.
I've every right - Subsection 3A of the preamble to the Seventh Enabling Act.
У меня есть все права - подраздел 3А преамбулы законодательного акта.
Tony, have you, I wonder, in your position as Subsection Chief of the East Germany and Related Satellites desk, noticed the way the wind has been blowing behind the Iron Curtain of late?
Да, Тони, не замечал ли ты как руководитель восточногерманского подотдела сектора спутникового наблюдения, в каком направлении сейчас дует ветер за Железным занавесом?
Page 21, subsection D, paragraph 12.
Страница 21, подраздел Д, параграф 12.
You're being charged with violating Ferengi Trade By-Laws, subsection 1 027, paragraph 3.
Вы обвиняетесь в нарушении ФеренгийскогоТоргового Устава, подпункт 1 027, параграф 3.
Subsection 1 027, paragraph 3.
Подпункт 1 027, параграф 3.
Paragraph 47, subsection 19, clause 9A.
- Параграф 47, подсекция 19, пункт 9а.
It would have been a violation of my contract- - paragraph 76, subsection three.
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3.
Block this, subsection that, city district something.
Квартал такой-то, секция такая-то, район такой-то.
Rule 4.06, subsection A, paragraph four.
Правило 4.06, подраздел A, параграф четыре.
Subsection 8 :
Подраздел 8 :
Subsection 9 :
Подраздел 9 :
Subsection 10 :
Подраздел 10 :
However, subsection 42 states that the people on those planets cannot be artificially advanced through Asgard technological means.
Тем не менее в 42 главе говорится, что людям на этих планетах нельзя оказывать помощь продвинутыми технологическими средствами Асгарда.
You need to look at the next page, subsection B, paragraph 4.
Вам нужно взглянуть на следующую страницу, секция Б, парграф 4.
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection 10 of the Police Act.
Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта.
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his case.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Chapter 1 7, Subsection 2A.
Глава 17, раздел 2А.
Chapter 1 7, Subsection 2A.
Глава 17, подраздел 2A.
THIS ESTABLISHMENT IS NOW CLOSED FOR VIOLA - TION OF SECTION 493, SUBSECTION 10 : LEWD AND IMMORAL BEHAVIOUR.
Это заведение закрывается за нарушение главы 493, параграф 10 – непристойное и аморальное поведение.
Wiretap Statute, Subsection 10, 406... designates crimes where telephonic communication can be intercepted... in the great state of Maryland.
Закон о прослушивании, подраздел 10, 406... виды преступлений, при которых разрешено прослушивание телефонных сообщений... в великом штате Мэриленд. Проституция?
There was a subsection on quality licensing, and particularly, the old paragraph B.
Существовал подраздел о качестве лицензируемых товаров, и, в частности, бывший пункт Б.
They have a whole subsection on indigenous Lantian animal life.
У них был целый отсек с местными Лантийским животными.
But that contravenes paragraph 5, subsection C. Sorry.
Но это противоречит разделу В в параграфе 5. Извините!
Chapter Four, Subsection Two :
Глава 4, параграф 2 :
I sure hope it happens to be covered, under, say, section three, subsection 2.2, paragraph one.
Очень надеюсь, что это страховкой покрывается. Скажем, Раздел 3, подраздел 2.2, первый абзац "Ущерб при случайном пожаре".
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection four, three and two... .. subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать, в контексте или вне контекста,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection 4, 3 and 2, clause... .. subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2, пункт... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать,
And if I may draw special attention to Regulation 9, Subsection 3, no tenants are permitted in the file room under any circumstances.
Правила. Обратите особое внимание на пункт 9.3 Жильцы не допускаются в архив.
Illinois Court ruling 1.6 subsection "C."
Постановление суда штата Иллинойс, 1.6 подраздел "С" :
Each building code enforcement department receiving a grant under subsection A, shall empanel a code administration and enforcement team consisting of at least one full-time building code enforcement officer, a city planner and, a health planner or similar officer.
Каждый отдел по применению строительного кодекса, получающий грант в соответствии с подразделом А, должен включать в себя команду по инспекции и администрированию кодекса, состоящую по крайней мере из одного сотрудника с полной занятостью : инпектора по соблюдению кодекса, землеустроителя и санитарного врача.
Paragraph 18, subsection "B."
Параграф 18, часть "b"
Specifically, section eight- - visitors, subsection C ;
А именно, пункт 8 :
As an enemy combatant, I'm entitled to one last cigarette according to Geneva Convention article 89, paragraph 3, subsection k.
Как вражескому солдату по Женевской конвенции мне полагается последняя сигарета.
According to the roommate agreement, paragraph nine, subsection B,
Согласно нашему соседскому соглашению, параграфу 9, подразделу Б,
Altering information on subsection 10 of a title deed may not be very exciting, but when that information makes a loan shark look like a cop, it can be as deadly as a bullet.
Изменение информации в 10-ом параграфе договора о владении может и не особо увлекательное занятие, Но когда такая информация заставляет ростовщика выглядеть копом, она так же смертоносна, как и пуля.
The first is you follow every bullshit subsection in the S.E.C. rule book, nobody makes a profit, and the economy collapses.
первый - ты следуешь каждому грёбаному подразделу в книге предписаний Комиссии по ценным бумагам, ни у кого не будет прибыли и экономика развалится.
Under subsection 3 of the bylaws...
В подразделе 3 устава...
I've talked to every sociology subsection.
Я говорил со всеми кафедрами социологии.
Subsection of bear.
Подвид медведей.
CPLR, section 4504, subsection C.
Гражданско-процессуальный кодекс, раздел 4504, параграф С.
Look, chapter seven, subsection 16, rule four, line nine.
Смотри, 7 глава, статья 16, 4 правило, девятая строчка :
Article 7, subsection 202 of the Uniform Commercial Code.
Статья 7, пункт 202 Единого торгового кодекса.
- Paragraph 37, subsection "B."
- Статья 37, подпункт Б
Pursuant to paragraph 12, subsection 4 of the firm's partnership agreement, a founding member has the right to surrender his stake if he is not currently working at the firm.
В соответствии с подпунктом 4 статьи 12 соглашения о партнерстве фирмы, у основателя фирмы есть право отказаться от своей доли, если в настоящее время он в фирме не работает.
Page 20,000, rule 3 million, subsection B,
Страница 20,000, правило номер 3 миллиона, секция Б.
And finally, welcome to our cybernetics subsection, where we design, manufacture, and, with this, install our most advanced system.
И, наконец, добро пожаловать в нашу кибернетическую подсекцию, где мы разрабатываем изделия, и вместе с этим, устанавливаем наши передовые технологии.
Okay. "Section four, subsection 56... " deliveries going to carnivals, circuses, " or transient attractions :
Ладно. " Четвертый раздел, подраздел номер 56... доставки разносятся на карнавалы, в цирки или во временные аттракционы :
All I had to do was retract the turbo drive from the subsection of the main lift.
Всё что я должен был сделать, так это подтянуть турбо-ускоритель из главного подраздела.
There seems to be a subsection to this list here.
Похоже, в этом списке есть подраздел.
Furthermore, I would like to draw your attention to subsection number eight.
Также хотел бы привлечь ваше внимание к параграфу номер восемь.