Swag traducir ruso
240 traducción paralela
When these gentlemen arrived, I was in the process of restoring the swag.
Когда прибыли эти господа, я как раз возвращал добычу.
Swag?
Добыча?
Swag I never brought home because the mother was screaming
Добычу я домой никогда не приносил, потому что мать кричала :
It's swag, so I got it down on the corner.
Oни кpaдeныe, тaк что я иx нa углу тут продaю.
Got the swag, kept the money.
Взяли товар, сохранили деньги.
Yeah, it's a big bag with "swag" written right across it.
Здоровая, с надписью ПАЛАТКА.
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
[Слышь, может проще выдать этому парню спизженый факс? ]
I think she actually preferred the Swag Collection.
А как вам бриллиант? Её всегда привлекало краденое.
I don't like the Swag Collection.
А мне не нравится. Выглядит грубовато.
He said nice swag, and where's his end?
Сказал : "Супер, где моя доля?"
When the thief tries to sell his swag, as he shall,
Когда вор попытается сбыть их, а он это сделает,..
We'd do Mickey Mouse scores, moving pot... swag, bullshit stuff.
Потихоньку барыжили, кто на чем : на траве, краденом... и прочем.
You generally pick up a swag and if the cops came along you really got a show.
На этом можно было наживиться, а если еще и копы подтягивались то занятное шоу было обеспечено.
I like a man who's willing to burn for his swag.
Мне нравятся парни, готовые отстоять свою добычу.
I thought that the SWAG energy converter-type armor that makes use of the over-technology is as hard as a tank?
созданная с помощью конечной технологии будет крепче танка?
I'm gonna spend eternity alone with barely any swag. Ooh!
Теперь я совсем один и даже остался без награбленного!
Me holds are bursting'with swag.
У нас и так забиты все трюмы.
- Ten years of hoarding swag.
10 лет мы копили золото.
And thanks for all the fancy swag.
И спасибо за все эти классные подарки.
It is swag, isn't it.
Это ведь подарки, да?
They don't bring losers to the swag pot!
Неудачников в поход за сокровищами не берут!
Forget it, you neglectful, swag-bellied measle.
Можешь не утруждаться, дура невнимательная.
SWAG!
Трофеи!
I basically decorated my condo for free with all of my SWAG!
У меня весь дом завешан трофеями!
Wow, what kind of swag did you score?
Сколько всякого добра, вы что, ограбили музей Поле Чудес?
Papa gets swag.
Папочка берет взятки.
burke is using powerpoint. He's doing a powerpoint presentation for the board, which is cool if it's, like, 1998. There's no swag, is there?
у Берка хорошая позиция у него хорошая позиния на правлении никто не давал взяток?
And from all that swag, it looks like they've been at it for quite a while.
И судя по количеству украденного добра, они занимались этим довольно долго.
Focus on our constituents. No swag for seniors.
Только избирателям.
- Swag Your attention, please
- Внимание, пожалуйста
Hey, Swag, it's me again.
Свэг, это опять я.
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended.
Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
Yeah, it's swag.
Да, это добыча.
While you are constantly Showering the cheerios with swag. I've gotten free shoes,
А сами постоянно в то же время заваливали болельщиц всяким добром, у меня были новые туфли, бесплатный солярий и стрижки.
I had to be the first one on the block to get the superhero swag.
Должна же я была первой в квартале купить супергеройскую кружку.
And no amount of awesome swag could convince me otherwise.
И никакое количество крутых штучек не убедят меня в обратном.
Now, a complete unknown has the right to pocket my money along with the rest of the swag.
Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным!
With your swag And your shrimp cocktails
С этими вашими гирляндами, коктейлями из креветок,
Swag!
Взятка!
The key to the squirrel's swag is totally... Oof!
Ключ к Сокровищу Золотой Белки у меня!
And he took the swag with him. Bo?
Супер, пожитки он с собой забрал.
You've come a long way from your condo at Diamond Head and all that Coral Prince swag.
Ты прошёл долгий путь от апартаментов на Алмазной Голове и всего от "Корал Принс".
I mean, come on. How you gonna hide a swag as big as this?
Разве можно спрятать такого крутого чела.
We're not looting dead bodies for swag.
Я не дам никому опуститься до мародёрства.
I have a little bit of club swag here that I think's really gonna catch on. Ready?
У меня есть кое какая идея которая, я думаю, будет очень модной.
Then yes, we can talk. Well, I just thought you'd like to know that I've arranged with Eli Cutler's people to get a bunch of autographed swag to fill the socal wireless suite, so I am going to close this very valuable deal during the concert tonight.
Тогда я думаю тебе бы было полезно знать что я договорилась с людьми Илай Катлера раздать несколько автографов, так что я закрою эту очень выгодную сделку сегодня во время концерта.
Have you seen the swag for the socal wireless people?
Ты не видел Алонсо?
Swag bags worth more than my car...
Сумочки дороже, чем моя машина...
Wait'll you check out the swag bags we have for everyone at our Worlds send-off party.
На вечеринке всем нам заготовили презенты..
One of his flunkies just gave us some swag.
Один из его лакеев дал нам немного награбленного добра.
We finished stuffing swag bags,
Мы сделали все подарочные наборы.