Tack traducir ruso
295 traducción paralela
She's not the sharpest tack in the box.
Она не самый острый гвоздь в коробке.
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Meanwhile, I'm taking a different tack and I'm questioning you one by one.
Между тем, я поступлю по-другому и допрошу вас один за другим.
Tack your sheet!
Держи канат!
[Chuckles] I think we sent our tack to the right spot all right.
В любом случае, с отправкой вещей мы не могли ошибиться.
I don't like strangers shipping my trunks around. I got my tack in them.
Но мне не нравится такое обращение с моими вещами.
Hear the crack of the canvas as he slammed the wheel over... and we came around on a tack.
Слышал шлепки парусины о мачту... и то, как судно меняло курс.
You can't play tick-tack-toe with your feelings.
Нельзя играть в крестики-нолики со своими чувствами.
Starbuck asked if he could spend the night in the tack room and I said yes.
Старбак спросил, может ли он провести ночь в сарае, и я разрешил.
Jimmy was gonna take them out to the tack room, if it's all right.
Джимми хотел отнести его в сарай, если ты не против.
Why didn't you tell him, "He's in the tack room with my daughter?"
Почему ты не сказал ему : "Он в сарае с моей дочерью?"
I'm going out to the tack room and bring her in.
Я иду в сарай и приведу ее сюда.
- In the tack room.
- В сарае.
Now, Hank, I think we're getting off on the wrong tack.
Это недоразумение.
I'd better stick on this port tack.
Лучше я останусь на левом галсе.
And it'll be easy to tack on that rape business.
А потом можно будет легко доказать, что изнасиловал тоже он.
She's still sharp as a tack, of course, but she gets these fixations.
Но ум у неё ясный. Правда, у неё свои причуды.
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Вы хотитевисеть иа крыльях,..... как ковбои на родео?
But you've taken a new tack, Martha, in the last century or two which is just too much.
Но ты взяла новый курс, и это уже слишком... Это слишком!
Switch tack!
Изменить курс!
If I could get behind a lense and see things straight, you know, tick for tack for tick for tack, I could make a fortune.
Если бы я смотрела на всё через камеру и видела всё как есть - щёлк-щёлк-щёлк - я бы стала богатой.
Then I'd take a totally different tack.
В таком случае я сделаю всё по-другому.
A little hard tack mostly, but that'll keep us going for a while...
Немного еды. Сможем продержаться какое-то время.
Listen, you keep the rifle the jerky you can have, just give me some of this hard tack...
Так вот, я заберу у тебя немного еды, ... и разойдёмся.
Don't you realise you're completely on the wrong tack?
Разве вы не понимаете, что стоите на неправильном пути?
Calamity Jane's on a northwest tack.
Джэйн Келли мчится на северо-запад.
This boat can't tack close to the wind, it only does fair wind sailing.
Это корыто не сможет идти ни под левым, ни под правым галсом, разве что в фордевинд.
What? Who the hell told you to tack on that damn blower anyway?
В любом случае, что за черт тебя дернул прицепить этот проклятый нагнетатель?
And that's the Tick-Tack I did in Gun Hill.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
- Tack, what's up?
- Тэк, в чем дело?
So, what's up, Tack?
Ну, в чём дело, Тэк?
- Tack, what? Spell it out.
- В чём дело, Тэк, ну, говори уже.
Tack, you've been with women before.
Тэк, у тебя же когда-то была женщина.
- Tack, would you mind?
- Тэк, убери это.
Tack!
Тэк!
Tack, why all dressed up?
Чего ты так вырядился?
Tack.
Тэк.
Sharp as a tack.
Остроумна, как всегда.
If I'm late for my lane, they tack on an extra buck.
Опоздаю - придется доплачивать.
We could tack about all night and never catch him.
Мы можем плыть за ним всю ночь и так его не поймать
Mr. Speaker, I'm all for the bill, but shouldn't we tack on... - a pay raise for ourselves?
Я за, но не стоит ли присовокупить прибавку к нашему жалованию?
You are sharp as a tack today!
Ты сегодня проницателен!
If you want to put a poster up by your bed, they'll tell you there's no Blu-Tack.
Если хочешь повесить плакат над кроватью, они говорят, что нет кнопок.
If you find some Blu-Tack, they'll tell you it'll damage the paint.
Если находишь кнопки, они говорят, что ты испортишь краску на стене.
When did tick-tack-toe become the pound sign?
С каких это пор крестики-нолики стали клавишей решетки?
We won't be able to make much headway with each tack.
Нам будет трудно держать направление на этом галсе.
Sir, this man's weapons and tack radio are missing!
Сэр, оружие и радио солдат пропало!
- She's out in the tack room.
- Она в сарае.
- Oh, tack-o-rama.
- Безвкусица.
Well, I have to tack, don't I?
И что?
I have to tack!
Это вам надо, не мне.