Takers traducir ruso
215 traducción paralela
Any takers? "
Есть желающие? "
Oh, you note-takers might set down a reminder to consult Brenman's paper,
Стенографисты могут вставить сюда указание на известную статью Бренмана
Takers, and fakers and talkers Won't tell you
Хапуги, обманщики и болтуны Не скажут тебе.
No takers for potatoes, so I gave them away
Он сглазит Дай ему немного
Givers, not takers.
Привыкли больше давать, чем получать.
Or if you're selling, I've got takers who'll buy.
Или если вы продаете, у меня на примете есть пара покупателей.
Any takers?
Есть желающие?
There's not many takers.
Желающих приобрести немного.
Any takers?
Еще желающие?
They're thief-takers, so that makes them thieves themselves.
Они ловят воров, а потому и сами воры.
I'm sure you'll have lots of takers.
Так что от желающих отбоя не будет.
- It's not takers we need, it's givers.
- нам нужны не желающие, а желательные.
Bribe-takers!
Взяточники!
- By you... takers.
- Вас... хозяев.
- "Takers"?
- Хозяев?
Takers.
Хозяев.
Takers.
Хозяева.
I brought the... takers... and death.
Я привел... хозяев... и смерть.
I doubt whether your friend would find many takers.
Я сомневаюсь, что ваш друг нашёл бы много "берущих".
Any takers?
Есть добровольцы?
No takers?
Никто не хочет?
NO TAKERS, HUH?
Нет желающих?
Still, very few takers.
Но ставок всё равно единицы.
Takers?
Есть желающие?
No takers?
Никто не берёт?
United States does not negotiate with hostage-takers.
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
Especially Cuban hostage-takers.
С кубинскими террористами, тем более.
- Wouldn't be any takers.
- Желающих меняться не нашлось бы.
We are pushers, not takers.
Мы продавцы, а не покупатели.
Why do all the piss-takers head for me?
Почему все недоноски так и липнут ко мне?
Yeah, I thought so, too, but no takers so far.
- Да, я тоже так думала, но спонсоров пока нет.
Any takers?
Кто-нибудь?
Any takers?
Добровольцы есть?
No takers?
Критиков нет?
There are plenty of takers in the area.
Здесь клиенты всегда есть.
Uh, there's a spot. There's a lot of takers, but they said it looks good.
есть место много желающих, но они сказали что иде € хороша €
Takers?
Подержишь?
Any takers for 3000?
Кто предложит 3000?
The drug-takers and the law breakers and the bottom-bashing fornicators of our recently great country.
Наркоманы, преступники и плохие развратники унижают нашу великую страну.
No takers so far?
Пока никаких продавцов?
Because that's who corporate American wants... people who seem like bold risk takers, but never actually do anything.
Именно такие люди нужны корпоративной Америке... храбрецы, готовые пойти на риск, но, никогда ничего не делающие.
There's two kinds of people- - leavers and takers.
Ћюди дел € тс € на две категории : дающие и потребл € ющие.
And the takers is the society of the world.
ј потребл € ющие Ч это светское общество.
The takers is the people that fucking- - that just, like, drive Ferraris not caring.
ѕотребл € ющие Ч это люди, которые, бл € ть,.. ... которые типа, вод € т'еррари. ѕлевать они хотели.
No takers? Evert Gullberg and a person named Hans von Rottinger.
Эверт Гуллберг и некто Ганс фон Роттинг.
No takers? Oh, someone's knocking.
Я покажу вам всё без прикрас, никто не будет против нас.
No takers?
Я покажу вам всё без прикрас, никто не будет против нас.
Any takers?
Ставлю 3 к одному.
Don't seem to be no takers.
Кажется, нет желающих.
Any takers. Breaker.
Один-девять.
Takers, please.
Аукцион.