Taste this traducir ruso
532 traducción paralela
Now, then, you taste this.
Теперь, попробуйте это.
What an odd taste this salad has.
У этого салата странный вкус.
Taste this broth.
Попробуйте бульон.
Here, you taste this, sir.
Покушайте, барин.
Margherita, taste this brandy.
Маргарита, попробуй эту водку!
Taste this
Вот попробуй этот aрамбуаз.
- Here, taste this. - Yes, thank you.
Попробуй.
H ere, taste this, it's good.
Попробуй. Тебе понравится.
taste this poisonous sea urchin!
ядовитого!
- Here, taste this.
- На, попробуй.
Taste this... little lady.
Попробуй это... маленькая мадам.
Never mind your principles, taste this.
Оставь свои принципы и попробуй.
In the meantime taste this great food.
Попробуйте это обилие яств.
- Taste this.
– Попробуй.
George, I want you to taste this cantaloupe.
Джордж, я хочу чтобы ты попробовал эту канталупу.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
This gem is a tribute to your taste and expertise, Pépé.
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
I haven't had a taste of that sloe gin of yours this year.
В этом году вы редко баловали меня джином.
Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening?
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил?
Is this sound personal taste?
А что ей лично нравится?
To live better, to own things I couldn't afford, to acquire this good taste you enjoy and which I'm reluctant to give up.
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
There's always that chance that one will do something that will leave everyone with a bad taste. This time, you couldn't ask for better.
Всегда можно ожидать неприятных выходок, но тут всё прошло как по маслу.
I've begun to doubt the good taste of this.
Сомневаюсь, что будет что-то путное.
This is the first time ever I taste water, but...
Впервые я наглотался столько воды, но...
Have a taste of this, little Countess.
Покушайте, барышня-граФинюшка.
Taste some of this, it's delicious!
Поешь ведь зто прелесть что такое!
Unless ye wants a taste of this!
Если не хотите попробовать этого!
- Taste how good this reviving honey is.
- Это тебя взбодрит.
We neglect this excellent Chanturgue wine. My first taste of it.
Мы забываем, что это прекрасное вино из Шантюрга.
Have a taste of this.
Вот, попробуй.
This is for your gray beard! And this... hook you in the taste!
Вот тебе седина в бороду, вот тебе бес в ребро.
Taste some of this fish.
Попробуй эту рыбу.
This is how you make it taste good.
Это зависит от того, как вы приготовите его, чтобы он был приятен на вкус.
only have there is just such wine in Bavaria just have such taste you had better taste once this wine lets the person enjoy in retrospect the everlasting
Пиво придумали хорошие люди. Это лучше, чем гамбургер или паста.
If all this lacks taste, I can take it off.
Если все это безвкусно, я могу снять.
You haven't acquired a sudden taste for this sort of stuff?
Не предполагал, что Вам такие блюда нравятся.
Now this colour is too pale and I can't taste it in this thimble.
У этого никудышный цвет. И кроме того, я никак его не распробую в эдаком наперстке.
I think it shows incredibly bad taste for you to embarrass us like this.
Это так некрасиво заставить нас чувствовать себя неловко.
- I have this terrible taste in my mouth.
У меня этот ужасный привкус во рту.
If it has to taste like this I don't care if my electrolytes are balanced or not.
Если оно по вкусу такое же Мне всё равно сбалансированы они или нет.
Danny, if anything comes outta this, you know you're gonna be in for a taste.
Дэнни, если что-то из этого выйдет, ты знай, я зашлю тебе долю.
One more taste of this before I go.
Дайте насладиться, прежде чем уйду.
in this drink, they mix 6 different kinds of liquor, but it don't taste too strong.
в этом коктейле смешанно 6 разных ликёров но на на вкус не слишком крепко.
And of this book this learning mayst thou taste.
Своих детей, давно забытых вами, Когда-нибудь вы встретите опять.
Wait till you taste this.
Сейчас попробуешь кое-что вкусненькое.
I fancy the audience may have lost their taste for this particular melody, sir.
Я чувствую, что аудитория потеряла вкус к этой мелодии, сэр.
This fish is a miracle of nature, with a taste that can't be beat.
Эта рыба - чудо природы, у нее такой прекрасный вкус.
You'll change when you taste this.
Вы забудете о нем, когда попробуете.
[Mother] You have t0 taste this.
Только попробуй, дорогая.
It's just that this is your taste, right?
Тебе это просто нравится, да?
It's not my taste either. But all of this represents a compromise.
Он не в моем вкусе, но мы пришли к компромиссу.
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534