English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Teenager

Teenager traducir ruso

1,539 traducción paralela
I can't believe you have a teenager.
Не могу поверить, что твой ребенок подросток.
He's a teenager.
Он подросток.
Silas is a teenager.
Сайлас подросток.
Derek is decapitating a teenager, and April Kepner is assisting, and you're sitting reading about lilies of the freakin'valley.
Дерек разрезал голову подростку, ему ассистирует Эйприл Кепнер, а ты, блин, читаешь про майские ландыши! Тебе больше нравятся пионы?
? "The Secret Life Of The Amricen Teenager"...
в предыдущих сериях.
I don't know anything about them, I missed Tanya being a teenager, but they do things, they run off.
Я ничего не знаю о них, я не видел Таню, когда она была подростком, но они делают глупости, они сбегают.
Yeah, but probably not when I've got an hysterical teenager freaking out about head lice and I'm about to do my nut!
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.
As a teenager, you were pretty nasty.
Ты был довольно противным подростком.
Smart but troubled teenager finds meaning in jihad.
Толковый, но трудный подросток нашёл смысл в джихаде.
? of the American Teenager "...
ранее в сериале.
Previously on The Secret Life Of The American Teenager...
В предыдущих сериях...
Previously on The Secret Life Of The American Teenager...
ранее в сериале
News flash... not every teenager is having sex.
Новость--не все подростки занимаются сексом.
There's really nothing good about getting pregnant when you're a teenager.
Нет ничего хорошего в беременности, если ты подросток. Извини.
Oh, uh, my dad gave it to me when I was a teenager.
Отец подарил их мне, когда я был подростком.
Cole as a teenager.
Коул - подросток.
I haven't seen him since he was a teenager.
Я не видел его с тех пор, как он был подростком.
Well, she's a teenager.
Ну, она же подросток.
Hello? Metabolism of a teenager.
Привет, Обмен веществ как у подростка.
It's not unusual for a teenager just to check out from their parents.
Это обычное желание подростка отдалиться от собственных родителей.
Kissed, yes, when I was a teenager.
Целовался - да, когда был подростком.
a few brushes with the law when he was a teenager, but he doesn't seem to have been in any trouble since then.
несколько проблем с законом, когда был подростком, но он, кажется, не попадает в неприятности с тех пор.
But when your father kills 25 women before you're a teenager, painful memories don't need a trigger.
Но когда твой отец убийца 25и женщин еще до того, как ты стал подростком, болезненные воспоминания не нужно будить.
He killed a lot of women before I was a teenager.
Он убил много женщин до того, как я стала подростком.
no, no, they split when I was a teenager.
нет, нет, они расстались когда я был подростком
He's a teenager with the health of a 70 year old.
Он - подросток со здоровьем 70-летнего
" Oh, I've not done that since I was a teenager.
"Да я этим с юношеских лет не занимался."
We met a man who was cycling, as a teenager, with a girl he liked.
Есть парень катавшийся, на велике с девочкой, которая ему нравилась.
He was a teenager at the time.
Он был подростком в то время.
That doesn't sound like a teenager.
Не похоже на желание подростка.
I haven't heard that since he was a teenager. He hated that nickname.
Я слышала, что когда он был подростком, то ненавидел это прозвище.
I used to go through a lot of depression when I was a teenager, so that's where the lyrics from Paranoid came from.
Я прошел через множество депрессий, когда был подростком, в какой-то мере текст Paranoid оттуда.
A teenager who doesn't rebel isn't a teenager, right?
Подростоки есть подростоки... Такие уж они.
Of course, I never had engh money like a couple of as a teenager to Mm-hmm. afford a hotel room.
Конечно, у меня никогда не было достаточно денег, как у той парочки тинейджеров, чтобы позволить себе гостиничный номер.
She worked at the ASPCA when she was a teenager and later on read to the blind and did art projects with underprivileged children.
Она подростком работала в Обществе Заботы о Животных... и позже читала слепым... и делала художественные проекты с обездоленными детьми.
Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again.
Что ж. Этим утром я уехал стариком, а вернулся подростком.
When he was a teenager, his father moved the family to Islamabad to work at the embassy there.
Когда был подростком, отец перевёз семью в Исламабад. Стал работать в тамошнем посольстве.
What would you have me do, roll up a towel and hide in the room like a teenager smoking?
Завязать полотенце и спрятаться в комнате, как школьник? Завалить мешками кабинет?
And then I became a teenager and you know how I am.
А я вступил в переходный возраст. Ну ты представляешь!
At home I have a seven-year girl... and a teenager.
У меня есть семилетняя дочь и мальчик-подросток.
For a teenager.
Для юного стажера?
She is now a teenager in lion years.
По львиным меркам она теперь подросток.
When you're forty you will still have the looks of a teenager.
В сорок лет у тебя будут лейкоциты подростка.
American teenager in Asia.
Американский подросток в Азии.
Someone better prepared a teenager resentful.
Кто-то способный лучше управлять страной, чем обманутый юнец.
Listen, teenager. I got to take a shit.
- Слушай, я сейчас обделаюсь прямо здесь
A teenager.
Подросток.
- He was my age back then. He couldn't know what was really going on with a teenager.
Он был моего возраста и могу смело сказать, я тоже не понимаю свою дочь.
We're looking for a serial murderer but what could that have to do with a teenager living on an island?
Так, мы ищем убийцу, но какое отношение это имеет к девушке, живущей на острове?
Because you're a disgusting teenager, that's why.
Все потому, что ты гадкий подросток.
She's a teenager.
Она же подросток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]