Tell me what you think traducir ruso
577 traducción paralela
"Be honest my friend and tell me what you think about my novel?"
"Скажи мне откровенно, друг, что ты думаешь о моем романе?"
Tell me what you think of it.
Скажи мне, что ты думаешь об этом?
Don't ask questions. Just tell me what you think of him.
- Сначала ответь.
I would like you to tell me what you think of it.
Я хотела бы, чтобы вы сказали ваше мнение о ней.
You can look at them and tell me what you think.
Посмотрите иx и скажите своё мнение.
You will inspect it and tell me what you think of it.
Вот вы его проинспектируете и скажете, что о нем думаете.
I saw what I saw, or maybe I hallucinated it, but I want you to take a look at it and tell me what you think about it.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
tell me what you think.
Скажи мне, что ты думаешь.
Tell me what you think.
Подойди, скажи, как тебе это?
I'm going to show you some slides and you're going to tell me what you think about them.
Я покажу вам кое-какие слайды... а ты мне скажешь, что ты о них думаешь.
You tell me what you think the person would say all right?
Вы скажете мне, что мог бы сказать человек... Хорошо?
tell me what you think.
- Скажи мне, что ты думаешь? А? - Ух...
Read this when you have a chance and tell me what you think.
Прочитай, когда будет время, и скажи, что об этом думаешь.
Will you tell me what you think?
- Я надену, а ты скажешь, что думаешь.
Tell me what you think about your friends at the top
Скажи, что ты думаешь о твоих друзьях наверху?
Please tell me What you think,
Прошу Вас, поделитесь со мной Вашими мыслями.
All right, I want you to tell me what you think those voices said word for word.
Я хочу, чтобы ты рассказал мне, что говорили голоса. Слово в слово.
Tell me what you think of him.
А потом скажешь мне, что ты думаешь о нем.
Bronco, listen to this, tell me what you think.
Бронко, послушай-ка, мне очень важно твоё мнение по этому поводу узнать.
Tell me what you think I'm thinking.
Скажи мне, что ты думаешь, я думаю.
I want you to tell me what you think it is.
Я хочу, чтобы Вы сказали мне что Вы думаете, что это.
Tell me what you think it is.
Скажите мне, что Вы думаете, что это.
Tell me, what did you think of my wedding present?
Скажи,.. ... как тебе мой подарок?
Give me a chance to tell you what I really think of your wife.
Сейчас я вам скажу все, что думаю о вашей женушке.
Tell me. What did you think of my friend, Clotilde de Marelle?
Какого вы мнения о моей подруге, Клотильде де Марель?
I think you oughta tell me what it's all about though.
Думаю, ты должен сказать мне, в чем все дело.
Please tell me quietly just what you think you found out about my sister.
Что же такого ты раскопал о моей сестре?
So, tell me, what will you have me bring you, dearest oldest. Oh, Let me think.
Говори ты, Свет Гордея Степановна, дочка старшая.
Until you tell me where you got it, I shan't know what to think, shall I?
Пока вы не скажете, где вы их взяли, не знаю, что и думать.
Tell me everything you saw and what you think it means.
Расскажи мне всё, что ты видел и что, по-твоему, это означает.
Tell me exactly what you think.
Скажите мне точно, что вы думаете.
Judah, tell me, did you think about what I said? Yes.
Ты думал о том, о чем я просил тебя вчера?
Tell me, what do you think of Kimura, mother?
Мама, что ты думаешь о Кимура?
If you would tell me what initials you would Iike, I think we could have something ready for you in the morning.
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
Tell me, schoolteacher from a purely moral point of view bearing in mind that we represent goodness and civilization do you think that what I did was a civilized thing to do?
Скажи мне, учитель, с точки зрения морали, учитывая, что мы представляем цивилизацию и правое дело, как ты думаешь, то, что я сделал с Франклином, было цивилизованным?
Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be?
Скажите, мисс Гидденс, кем я могу стать когда вырасту?
Come on, tell me, what do you think?
- Давайте, скажите мне, что вы думаете?
Tell me : What do you think of this story?
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Tell me, Sister Catherine, what do you think of Maria?
Сестра Катерина, что вы думаете о Марии?
Tell me, what do you think? Why had Guez called me just a minute before his death?
Скажите, как вы думаете, почему Гез за минуту до смерти позвал меня?
Think what you want, but tell me, where were you last night?
Думай, что хочешь, но скажи мне где ты был прошлой ночью?
I think you'd better tell me what's been going on.
Думаю вам лучше сказать мне, что случилось.
Tell me, what do you think of your country?
что ты думаешь о своей стране?
Tell me, my dear, what do you think was more important?
Скажи мне, дорогой мой, что ты думаешь, было важнее?
But tell me, what do you think of my decision?
Но скажи мне, что ты думаешь о моем решении?
I think I just sobered up. Would you tell me what you just told me again?
- Ты не мог бы повторить, что ты сейчас сказал?
Read it and tell me what you think.
Не буду вас задерживать.
You know what I think? I think you better tell me what you really want.
Что ты на самом деле хочешь
You think you can tell me what to do?
Думаешь, тебе можно вот так вламываться и командовать? Пошла отсюда.
I'll tell you what. Let me think about it.
Знаете что, дайте мне подумать.
I think you'd better tell me what's going on here.
Лучше объясни, что происходит.