Tell me what you want traducir ruso
1,898 traducción paralela
Uh, Rick, just please... just tell me what you want, Rick.
Рик, просто, пожалуйста.. чего ты хочешь, Рик?
Just tell me what you want.
Просто скажи, что тебе нужно?
How about we just cut the cop to psychopath chitchat and you tell me what you want?
Может, пропустим болтовню копа с психопатом, и ты скажешь, чего ты хочешь?
You want to tell me what you want?
Не хотите сказать, что Вам нужно?
Just tell me what you want, and I will get it for you.
Просто скажите мне, что Вам нужно, и я достану это.
Just tell me what you want, Vince.
Просто скажи, чего ты хочешь, Винс.
Please, just tell me what you want me to do.
Пожалуйста, просто скажите, что вы от меня хотите.
Tell me what you want, and I'll do it!
Скажи, что ты хочешь, я всё сделаю.
Just tell me what you want ;
Скажи мне.
Tell me where you'd like to go Tell me what you want to see
Расскажи мне, куда ты хочешь пойти. Расскажи, что хочешь увидеть.
You want to tell me what you're up to?
Ты не хочешь рассказать мне, что вы делаете?
Just tell me what you want, Meg.
Чего тебе надо, Мэг?
You want to tell me what you saw tonight?
Расскажешь мне, что ты видела?
You want to tell me what you're hiding?
- Нет. Признаетесь, что вы скрываете?
- I'm just trying to listen to my heart, and it's like I can't hear what it's trying to tell me. - Okay. Well, if you really want to listen, then you need to stop talking.
Если вы действительно хотите слушать, тогда вы должны прекратить говорить.
I don't need platitudes from an eight-year-old. I'm ten. Well, if you want to make it to 11, don't tell me what to find funny!
Мне не нужны советы от восьмилетнего. что делать!
You want to tell me what a burn out cop is doing following around the FBI?
Не хотите сказать, зачем бывшему копу преследовать ФБР?
Let me tell you, what you don't want to do is leave a Lausenschlange alone with a Mauzhertz.
Позволь мне сказать, что тебе не стоило бы оставлять Лаузеншланге наедине с Маусхертц.
You want to tell me what this is all about?
Не хочешь рассказать нафига это?
- What do you want me to tell her?
- Что ей сказать?
So, Jeannie. You said you didn't want to tell me what you saw the other night. I'm a big boy.
Итак, Джинни, ты не хотела рассказывать, что увидела во мне прошлой ночью.
You want to tell me what's wrong with Gus?
Ты не хочешь рассказать, что не так с Гасом?
Now I want you to tell me what happened.
Рассказывай, что произошло.
I tell you what, if you want me to do this, I need the help, so let's do it for real.
Так, мне нужна ваша помощь! Все поднимайтесь!
If you want me to return what's yours, tell me your name.
Если вы хотите, чтобы я вернула то, что принадлежит вам, назовите мне своё имя.
Oh, no. He called to tell me that he wasn't, which is exactly what you say when you are, but you don't want anybody to suspect it.
Он позвонил, чтобы сказать мне, что он не помогает, а так обычно и делают, когда хотят скрыть, что они делают, чтобы никто не заподозрил.
What you want to tell me.
Что ты хочешь сказать мне.
If you don't want what most men want, then you'd better tell me what you'd like me to do.
Если вам не нужно, то чего хотят большинство мужчин, тогда скажите мне, что вам от меня нужно.
What didn't you want to tell me?
Что вы не хотели мне рассказывать?
What is it you want me to tell them?
Что именно ты хочешь, чтобы я им рассказал?
What d'you want to tell me? !
Что ты хотел мне сказать?
You want to tell me what Dad was talking about?
Не расскажешь, о чём это говорит папа?
What did you want to tell me?
Что ты хотела мне сказать?
I want you to tell me what is going on, and I want you to tell me now.
Я хочу, чтобы ты сказал мне что происходит, и сказал немедленно.
You want to tell me what happened to Piney?
Ты хочешь мне рассказать, что случилось с Пайни?
Why don't you tell your dad that you want to tell me just what you told me, that you're not going to go to my school, but you want to say it in person.
Так почему бы тебе не сказать своему папе, что ты хотел бы сказать мне то, что только что сказал мне что ты не собираешься переходить в мою школу, но хочешь объявить об этом лично.
You listen to me, if you want to be a man, you can't let a woman tell you what to do!
Слушай, если хочешь быть мужчиной, не позволяй женщине командовать тобой!
I want you to tell me what the hell your prints are doing at a crime scene.
Я хочу, чтобы ты сказал мне, какого черта твои отпечатки делают на месте преступления
What do you want me to tell her?
Что мне сказать ей?
What do you want... Me to tell Neal that the three of us should work together?
" его вы хотите, чтобы € сказал Ќилу, что мы трое должны работать вместе?
Just - just tell me what it is that you want.
Просто... просто скажи, чего ты хочешь.
I want you to look me in the eye and tell me what happened.
Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказала, что произошло.
Tell me what I want to know, and you might live.
Скажи мне то, что я хочу знать, и ты, может, останешься живым.
I want you to tell me what happened the day you killed my brother, and it'll be easier if you drive while we talk.
Я хочу, чтобы вы рассказали мне, что случилось в тот день, когды вы убили моего брата и это будет проще, если вы будете рулить, пока рассказываете
You're gonna tell me what I want to know.
Ты расскажешь мне то, что я хочу знать.
What do you want to tell me?
Что вы хотите мне рассказать?
What do you want me to tell him?
Что прикажешь сказать ему?
Then tell me the rules. If you want there to be no crossover, - tell me what I can and can't...
Если ты не хочешь, чтобы был конфликт интересов, тогда скажи мне, что я могу...
You want to tell me what's going on?
Хочешь поговорить о том, что происходит?
I'll flash it up on the screen for one second and I want you to tell me what it is.
Я быстро покажу её вам на экране, а вы скажите мне, что это.
I want you to tell me what to do.
Я хочу, чтобы ты сказал, что мне делать.