Tent traducir ruso
2,049 traducción paralela
She left her binoculars on a hook in the chapel tent.
- Она забыла бинокль в часовне.
Notify all Scouts to muster outside my tent, on the double.
Приказ всем скаутам : построение у моей палатки.
You see, I was thinking what is the most economical vacation that I... that we could take... on my limited budget and, well, it dawned on me I used to be a Boy Scout leader, and I had a tent, and a
Знаешь, я подумал, как бы отдохнуть подешевле мне... нам отдохнуть... на мои скромные средства. И тут меня осенило, ведь я когда-то... был Лидером Бойскаутов, у меня и палатка была.
They should just drive off into the desert and pitch a tent somewhere and just talk for the rest of
Уезжают куда-то в пустыню. Разбивают где-то палатку.
You'd best pack the tent up, Billy.
Складывай свою палатку, Билли.
In the tent, dumbo.
Я в палатке, дубина.
Tent
Палатка.
No, I'm just- - there is no crying in tent-pole filmmaking!
Нет, просто я... - Никаких слез и соплей под режиссерским тентом!
If you don't have a change of clothes, I have a tent you can wear.
≈ сли у теб € нет сменной одежды, у мен € есть палатка, которую ты сможешь надеть.
I ruined my tent fashioning a neck hole in it.
я испортила свою палатку, дела € в ней отверстие дл € головы.
Without a tent.
Без палатки.
It's not just a car, it's a tent on wheels.
It's not just a car, it's a tent on wheels.
I feel like a sultan of Araby and my tent is graced with Helen of Troy.
Я чувствую себя аравийским султаном, чье жилище почтила присутствием Елена Троянская.
As soon as you walk away, that place will fold up like a tent.
эта контора сложится как карточный домик.
An hour ago I was... trying to pack the tent into the back of the car.
Час назад я пыталась затолкать палатку в багажник машины.
Was he in the tent with the wife and bairns?
Он тоже был в палатке с женой и детьми?
He was last heard of living in a tent.
Последнее, что я о нём слышал, он жил в палатке.
Yes, you know, once in a while, he'd show up with that tent on his back.
Да, однажды он обьявился с палаткой за спиной.
Brienne, escort Lady Catelyn to her tent.
Бриенн, проводите леди Кэтлин в ее шатер.
- Inside the king's tent, go!
— В королевский шатер, живее!
If your name wasn't Lannister, you'd be scrubbing out pots in the cook's tent.
Если бы ты не был Ланнистером, я бы отправил тебя скрести горшки на кухне. Пошел!
Do you remember what you said when you met me in your tent?
Помнишь, что ты сказал, когда увидел меня в своём шатре?
Abby couldn't wait to sleep in a tent.
Эбби обожает спать в палатке.
Was it chilly in the tent last night?
что должен беречь сперму для зачатия ребенка.
You still want a shower? Nah, I'm going to hit the tent.
Это учит тебя не прогуливать.
The tent's been confirmed for the beach.
Шатер на пляже уже установили.
Tent?
Шатер?
Tent city.
В палаточном городке.
Lead him to his tent.
Тебя проводят в палатку.
Pretty much, but I'm told these days it's fashionable to have opposition voices inside the tent.
В значительной степени, но я бы сказал, что сейчас модно иметь оппозиционные голоса под крышей.
That's the sound that means I must pack up my tent!
Он означает, что мне пора сворачивать свою палатку.
No tent, no bedding, no water filter.
Ни палатки, ни места для сна, ни фильтра для воды.
No tent. The ants are gonna be on me any minute, so the best I can hope for is...
Без палатки муравьи меня в минуту съедят, поэтому лучшее, на что я могу надеяться -
He's not still in his fucking tent is he?
- Он все еще в своей ебаной палатке, так? * Тickle = щекотка
We haven't made him live in a tent, just sold his house.
В смысле - мы не заставляем его жить в палатке - мы просто продали его дом.
"As we enter the third week, I find Mr Tickle's attention seeking, " tent-based twattery even more annoying than in weeks one and two. "
"На начало третьей недели, я нахожу привлечение мистером Тиклом к себе внимания, по-полаточному блядским и еще более раздражающим, чем было на неделях один и два."
Well, cutting the guy ropes on his tent is hardly the siege of Troy.
Что ж, вытаскивание из палатки привязанного к ней парня - это сложнее, чем осада Трои.
He was a twat in a tent.
- он был пиздой в палатке.
Tickle wasn't the Queen of people's hearts, he was a twat in a tent.
Тикл не был любимцем публики - он был пиздой в палатке.
Because you're about to find out what it feels like to have me pissing into your tent.
Потому что скоро ты узнаешь, что это такое, когда я писаю тебе в палатку.
Your piss will never fucking make it into my tent, because by some unforeseen Nicola Murray-shaped fiasco, like every fucking Nicola
Твоя моча никогда не заберется в мою палатку, потому что из-за одного непредвиденного Николамюррейского фиаско, похожего на другие
Ten bucks, she folds like a tent.
10 баксов на то, что она сломается
O, now, who will behold the royal captain of this ruin'd band walking from watch to watch, tent to tent?
Но кто увидит вождя высокого отрядов жалких, палатки обходящего и стражу.
It's 7 : 00 in the morning, you're coming out of his tent.
Ну да, ты просто выходишь из его палатки в семь утра.
Um, I'm supposed to meet someone outside of a tent where they're holding a dance competition.
- Нет. Я хотела встретить кое-кого там, за палаткой, где проводят танцевальные конкурсы.
It's down e hill, to the right, very last tent.
Вниз по холму, затем направо, самая последняя палатка.
So, you caught them red-handed, sneaking under the tent.
- Итак, вы поймали их с поличным, забирающимися под шатёр.
Said it was my fault for not pegging down the tent properly.
Сказала, я виноват, что как следует не привязал шатёр.
Shower tent.
- В душевой палатке.
The next thing I remember is being back in my tent.
Следующее, что помню - я стою у себя в палатке
I finish by ten at the latest, so you could meet me out the back of the tent.
Я заканчиваю не позже десяти, мы могли бы встретиться позади шатра.