Thank you all for coming traducir ruso
505 traducción paralela
Thank you all for coming. Uh, I just came out to say hello and go back inside now.
Я только вышла поздороваться.
Thank you all for coming.
И спасибо за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо всем, что пришли.
I'd just like to thank you all for coming... and for making our anniversary so special.
Просто спасибо вам, что пришли и сделали наше празднование таким особенным.
Thank you all for coming.
Спасибо вам всем, что пришли.
I'd like to thank you all for coming to my wedding.
Большое спасибо всем за то, что пришли на мою свадьбу.
Thank you all for coming.
Благодарю, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо что пришли.
I'd like to thank you all for coming tonight,..... to help us raise funds for the sick children's unit.
Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за то, что вы пришли помочь нам собрать средства в помощь больным детям.
- Thank you all for coming.
- Спасибо, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо, что пришли.
Thank you all for coming to my establishment.
Спасибо, что пришли!
Thank you all for coming.
Благодарю вас всех за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Благодарю за внимание.
I'd just like to thank you all for coming.
Хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли.
And, well, thank you all for coming.
И спасибо всем за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо всем за посещение.
- I'll explain. Thank you all for coming, and thank you all for being so patient.
Спасибо вам всем, что пришли... и спасибо за ваше терпение.
I want to thank you all for coming.
Благодарю вас всех, что пришли.
I would like to thank you all for coming today.
Я очень ценю то, что вы собрались здесь сегодня.
I think we've addressed all aspects of Chinese culture and I'd like to thank you all for coming here tonight and if you'd like to, we can have a bit of an old chat.
Ладно. Думаю, мы коснулись всех сторон китайской культуры. Хочу поблагодарить вас за то, что пришли сюда.
Thank you all for coming.
Спасибо вам всем за то, что пришли.
Thank you all for coming on such short notice.
Благодарю, что прибыли так быстро.
I wanna thank you all for coming in the aftermath of such a tragic crime.
Благодарю всех, кого заставило придти сюда это трагическое преступление.
( Polnter cracks ) I'd like to thank you all for coming.
Хотел бы поблагодарить за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Благодарю всех за то, что пришли.
And thank you all for coming tonight and for your ongoing commitment... to the Boston Botanical Foundation.
И спасибо вам всем, что пришли сегодня.. и за то что отдали дань уважения.. Бостонскому ботаническому саду.
Danny and I would like to thank you all for coming tonight.
Мы с Дэни хотели бы поблагодарить всех, кто пришёл к нам сегодня.
I want to thank you all for coming.
Я хочу поблагодарить всех за то, что пришли.
Thank you all for coming.
Спасибо вам всем, за то, что пришли сюда.
Well, I thank you all for coming here.
Я рад, что вы пришли в мой дом.
Thank you for all your trouble and... And for coming down to see me off.
Спасибо за беспокойство и что пришли проводить.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие.
Oh, no. Thank you for coming at all.
Главное, что ты снова нас навестил.
"Thank you all..." uh, "for coming."
"Спасибо всем..." уу "за то, что пришли."
Thank you for coming all the way to help us.
Спасибо, что пришёл и помогаешь мне.
Thank you, all, for coming.
Спасибо за то, что пришли.
All right, I want to thank all of you for coming.
Хорошо, хочу всех поблагодарить за то, что пришли.
I want to thank all of you for coming on this beautiful New York City day!
Я благодарю всех пришедших в этот замечательный день!
I wanna thank you for coming all the way out here, Lennier.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы проделали весь этот путь сюда, Ленье.
Thank you for your honesty and for coming all this way.
Спасибо за вашу порядочность и за то, что добрались сюда.
Thank you, Father Macklepenny... for coming all the way across town to be our guest speaker.
Спасибо, отец Маклпенни, вы проделали долгий путь, чтобы проповедовать нам!
But we do want to thank all of you for coming... and for sharing this wonderful day with us.
Но мы хотим сказать спасибо всем за то, что вы пришли... и разделили с нами этот чудесный день.
Thank you all for coming.
Спасибо за внимание.
- Thank you for coming all this way.
- Спасибо за то, что проделали такой путь.
Thank you for coming all the way up here to see me from that... nice hotel downtown.
Хочу тебя поблагодарить за то, что проделал такой путь из красивого отеля в центре города, чтобы встретиться со мной.
I wish you all thank you for coming. We must ask ourselves...
Мы, благополучные американцы, должны помогать...
Thank you all very much for coming.
Спасибо большое, что пришли.
All right. Thank you for coming.
Спасибо, что заехали.
Thank you very much for coming all the way here to tell us.
Спасибо, что приехали сообщить.
Thank you very much for coming in and all the best.
Спасибо большое, что зашли и всего вам наилучшего.