Thank you for having us traducir ruso
92 traducción paralela
We wanted to thank you for having us.
Мы не хотели уезжать, не поблагодарив за все, что вы для нас делали.
Goodbye. Thank you for having us.
До свидания, милочка.
Thank you for having us over to dinner the other night.
Спасибо за вчерашний ужин.
I just wanted to thank you for having us on the show.
Я просто хотела поблагодарить за то, что ты пригласил нас на свое шоу.
Thank you for having us.
Спасибо что приняли нас.
- Well, thank you for having us.
Спасибо за приглашение.
Thank you for having us.
Спасибо за приглашение.
- Thank you for having us, Jonas.
- Спасибо за приглашение, Йонас.
Thank you for having us.
Спасибо что позвали нас.
- Well, thank you for having us.
Спасибо, что пригласили нас.
Thank you for having us over.
Спасибо, что пригласили нас.
- Oh, thank you for having us.
- О, спасибо что так нас разыграли.
- Thank you for having us.
- Спасибо что нас пригласили.
Just wanna say, Romania, thank you for having us!
Только хочется сказать, Румыния, спасибо за то, что приняла нас!
Thank you for having us.
Спасибо, что согласились с нами увидеться.
Thank you for having us.
Спасибо, что пригласил нас.
Tami, coach, thank you for having us In your beautiful home.
Тэми, тренер, спасибо вам, что пригласили нас в свой прекрасный дом.
Thank you for having us.
Спасибо за приём.
Thank you for having us.
Благодарим вас за приглашение.
Thank you for having us.
- Спасибо за приглашение.
- Thank you for having us.
Спасибо, что пригласили нас.
- Thank you for having us over. That's very nice of you.
- Спасибо, что пригласили нас.
Well, I just wanted to say thank you for having us here.
Ну, я просто хотела, сказать спасибо, за то, что вы нас приютили.
Thank you for having us, and you know where to find us.
Спасибо, что пригласили. Вы знаете, где нас найти.
- Thank you for having us. - Evening.
Спасибо за приглашение.
Thank you for having us.
Спасибо, что пригласили нас.
Yeah, thank you for having us.
Спасибо, что приняли нас.
Thank you for having us. ( Clears throat )
Спасибо за приглашение.
Thank you for having us for the next three days.
что приютили нас на три дня.
Oh, thank you for having us.
Спасибо за гостеприимство.
Thank you for having us.
Спасибо!
Thank you, Reverend, and thank you for having us.
Спасибо вам, преподобный, и спасибо, что пригласили нас.
- Thank you for having us.
- Спасибо, что приняли нас.
Thank you, God of armies....... for having led us to these holy lands.
Спасибо, о Господь наш, за то что привел твое воинство в эту Святую Землю.
Thank you for having saved us.
что спас нас.
That's all for now, David... except for a few cheap, ironical statements... such as, "Thank you... for having spared us the time,"
Пока что все, Дэвид, осталось только несколько мелочей, типа Спасибо, что уделили нам время.
Thank you so much for having us.
Спасибо, что нас принимаете.
Thank you guys for having us over.
Ребята, спасибо, что пригласили нас.
( Taps glass ) I'd just like to say thank you all for being here for our first year, all of our lovely residents, all looking so smart, and for choosing us here at Lark Hall, and for having a bit of faith in us.
( оратор стучит по бокалу ) Спасибо вам за то, что были с нами этот первый год спасибо вам, дорогие постояльцы - вы сегодня такие красивые - за то, что выбрали наш Ларк-Холл, за то, что поверили в нас.
Thank you so much for having us, Mrs. Collins.
Спасибо большое, что пригласили нас, миссис Коллинз.
Thank you so much for having us in your home.
Спасибо, что нас пригласила к себе домой.
Thank you so much for having us, Sir Axlerod.
Спасибо, что пригласили нас, Сэр Карданвал.
[Laughs] Thank you so much for having us.
Ну ладно.
Well, thank you for having lunch with us.
Спасибо, что пообедали с нами.
- Thank you so much for having us.
Спасибо вам за приглашение.
Mr. Carson, thank you so much for having us.
- Мистер Карсон, большое спасибо за приглашение.
You should thank Charles for having intervened and helped us out.
Благодарите Шарля, что он вмешался и помог нам.
Thank you so much for having us.
Большое вам спасибо за то, что с нами.
Thank you so much for having us.
Большое спасибо, что пригласили.
Thank you so much for having us.
Спасибо большое, что пригласил нас.
( chuckles ) RACHEL : Yeah, thank you so much for having us here.
Да, спасибо огромное, что пригласили нас сюда.