That's all i remember traducir ruso
155 traducción paralela
And then I remember... that's where it all started.
И потом я вспоминаю, что именно так всё это и началось.
And so I said, "Ah". And that's all I remember.
И я сказал : "А!" И это все, что я помню.
Then he said, "Say ah" and I said "ah," and that's all I can remember.
И потом он сказал : Скажите А ", - я говорю : "А", - и это все, что я помню.
That's all you've talked about as long as I can remember.
Это то, о чем вы говорите с тех пор, как я себя помню.
That's all I can remember. - Mm-hmm.
Это всё, что я могу вспомнить.
I remember falling to my knees... and that's all.
Я помню, что упал на колени... и это все.
That's all I said. Remember?
Вот все, что я сказал.
I was a child, that's all I remember.
Кажется, была ещё не очень старая.
That's all I asked for, to remember.
Это все о чем я просил, Чтобы запомнить,
"It exploded, and that's all I remember." That'll be about it, wouldn't it?
Она выстрелила, и это всё, что я помню ".
That's all I remember.
Это все, кого я помню.
Yes, now that's all I remember!
- Да, теперь это все. Спасибо.
THAT'S ALL I REMEMBER, AND I'M SORRY TO SAY IT'S ALL WRONG.
Французский. Это всё, что я помню, и к сожалению, уже и это неправильно.
I remember being very sick and having nightmares, and that's all.
Я не забыла, что была очень больна И были кошмары.и это все.
I'm not familiar with the poem's interpretation. But you all know that the poem is about memory of the lost straw hat. From that, to remember the mother who's not here today.
- Да. что поэма - это воспоминание о потерянной соломенной шляпе. которой уже нет.
That's all I remember.
Я уж себя больше и не помню.
That's all I remember
Это все, что я помню
That's all I remember about that day :
Это все, что я помню о том дне :
That's why I couldn't remember all the things they were asking me on the witness stand in Denver.
Поэтому я не помню, что меня спрашивали под присягой в Денвере.
I heard it at the cinema and that's all I can remember. lt goes...
Слышал ее в кинотеатре прошлым вечером, это все, что я помню.
That's all I can remember, Mom.
Это все, что я могу вспомнить, мамочка.
Boat's just a little smaller than I remember, that's all.
Просто лодка немного меньше, чем я предполагал.
That's all I remember. What?
Это - все, что я помню.
It's just that three days ago I didn't have any past at all and now I'm trying to remember an entire lifetime.
Просто всего три дня назад я была никто. И пытаюсь вспомнить все про себя.
And that ´ s really all I remember, Officer.
Это всё, что я, действительно, помню, офицер.
That's all I can remember of my life, from then on, till 3 years later.
И на протяжении следующих 3-х лет...
Well, I want my old ass back, but chances are that's not gonna happen, but remember, just the fact that you're here at all is something to be proud of.
Ну, я тоже хочу вернуть свой прежний зад, но, шансы невелики. Но знайте : сам факт того, что вы все здесь - предмет гордости.
That's what started it all as far as I remember.
Собственно, с этого всё началось. Во всяком случае, я так это помню.
That's all I remember.
Это все, что я помню.
I appreciate the loan. You can have that back. I remember when all we had for breakfast was fish and goat's milk.
— пасибо за балахончик, брат. ѕомню, мь завтракали рьбой с козьим молоком.
I just didn't remember it, that's all.
Я просто не помню это, вот и все.
That's all I want to know. - He doesn't remember.
Это все, что я хочу узнать.
That's all I remember.
Это - всё, что я помню.
That's all I remember.
И больше ничего не помню.
I remember you, and Uncle Jerry... and Uncle Walt Pe-Pop... all sitting around the kitchen table, talking shit about this gang and that gang... who's better with the break-bulk... who could turn it around faster, who's lazy.
Я вспомнил как ты и дядя Джерри... и дядя Волт Пи-Поп... сидели за столом не кухне, несли всякую чушь, то про одну бригаду, то про другую.. кто лучше умеет разгружать... кто быстрее крутится, а кто ленивый.
- No, I just figured, with him being you know, such a brain and all it's like, you would think that he would figure out a way to remember stuff that he forgot.
- Нет, я подумал, что, раз он такой умньıй, может, и нашёл какой-то способ решения этой проблемьı....
Or you think of an idea in a dream and you know it's a dream and you think, "If I remember that, everything will be all right."
Или обдумываешь какую-то идею во сне, и знаешь, что это сон, а ты думаешь : "Если я это запомню, то все будет хорошо".
That's all I remember, cause I rode my bike straight into a tree.
Это все, что я помню, потому что мой велик влетел в дерево.
She wearing'an onion, that's about all I can remember.
ќна носит шикарный зад, это почти все, что € могу припомнить.
That's all I can remember.
- Всех, кого упомнил.
And that's all I remember.
И это все, что я помню.
And it's my fucking choice when I take off my pants and I show my pussy, and then I stop when I wanna stop and it makes me feel good because I'm in charge, and it helps me remember all this childhood shit that happens to me.
ћой чертов выбор - сн € ть трусы и показать киску. огда € хочу остановитьс €, € останавливаюсь, и мне это нравитс €. " это помогает мне помнить все то дерьмо, что случилось со мной в детстве.
"... remember when I noticed my eyebrows, but I know that's when it all started. "
Не могу вспомнить, когда я заметила свои брови, но знаю, что тогда всё и началось
I mean, the fact is, people now, all over Britain, if they can't remember that that's called an old English sheep dog, they say, "Oh, they've got one of those lovely Dulux dogs."
Я имею в виду, это факт, что сейчас люди по всей Британии, если они не могут вспомнить что эта порода бобтейл, они говорят "О, у них одна из этих милых Дьюлаксовских собак"
And that's all I remember.
И это все, что я помнил.
And that's all I remember until the hospital.
И это все, что я помню до госпиталя.
And the impression I got, I remember that all the time, you go on the roof, it's all dark and there is this red light for the planes, you know, that's turning, and that's like a... like a metronome, giving you an idea of time going by.
И эмоции, которые я испытал, я помнил всегда, ты идешь на крышу, кругом темно и есть лишь этот красный огонек для самолетов, который крутится, и это похоже на... метроном, который дает тебе представление о проходящем времени.
When it came to getting it together, he just... freaked, started calling me a filthy pervert, and then he punched me, and that's all I remember.
Когда пришло время уходить, он... сошел с ума. Начал называть меня грязным извращенцем, а потом ударил меня и это все, что я помню.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very thin walls and people hear things all the time.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
It's strange I remember that name even after all these years.
Да нет. Странно, что я помню это имя, даже спустя столько лет.
And that's about all I remember.
Правда больше ничего не помню.
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all i can say 75