English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That's all that matters to me

That's all that matters to me traducir ruso

36 traducción paralela
That's all that matters to me.
Только ты значишь что-то для меня.
Game's all that matters to me.
У меня осталась только игра.
Sack, I've always liked you so I put up with your stories about scallops and otters and it's all good because you seemed to make her happy and that's what matters to me most.
Зак, ты мне всегда нравился. И поэтому я мирился со всеми твоими рассказами о гребешках и выдрах,.. ... потому что мне казалось, что ты можешь сделать мою дочь счастливой,..
Sack, I've always liked you... so I put up with your stories about scallops and otters, and it's all good because you seemed to make her happy and that's what matters to me most.
Зак, я всегда любил тебя. Я терпел твои истории про гребешков и животных потому что мне казалось, что ты можешь сделать мою дочь счастливой. А это для меня самое главное.
That's all that matters to me.
Ёто все, что имеет дл € мен € значение.
Grendel is dead. That's all that matters to me. He can bother me no more.
Грендель мертв, это важнее всего для меня, он больше нас не потревожит.
That's all that matters to me.
Всё остальное — неважно.
You're here. That's all that matters to me.
Ты здесь это всё, что важно для меня
You may be the best rookies downtown has to offer, but you don't know squat about horses, and that's all that matters to me.
Вы можете быть лучшими новичками из тех кого может предложить центральная часть города, но вы не знаете о том как сидеть на лошади, и это единственное что для меня важно.
and I can tell you that it's time for her, and that she is all that matters to me.
и не могу сказать, что она нужна мне, и единственное, что меня волнует, - это она.
I'm partners with my dad now, and that's all that matters to me.
Я теперь с папаней в доле, а все остальное меня не пипчит.
As long as you're safe, it's all that matters to me.
С тобой все хорошо, ничто другое не имеет значения.
That's all that matters to me.
Для меня только это и имеет значение.
Okay, I-I love her and I love you, and that's all that matters to me on Christmas.
Ладно, я люблю её и я люблю тебя, и это всё, что имеет значение сейчас.
That's all that matters to me.
Это все, что важно для меня.
That's all that matters to me.
Остальное не важно.
That's all that matters to me.
Это всё, что для меня важно.
Kimura led me to you, and that's all that matters.
Кимура привел меня к тебе, и это единственное имеет значение.
I just want you to be happy, and if that boy makes you happy, then that's all that matters to me.
Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, и если этот мальчик делает тебя счастливой, тогда это единственное, что для меня важно.
That's all that matters to me.
- Это все, что имеет значение для меня.
It's okay. That's all over. All that matters to me right now is being here with you.
Все, что имеет значение для меня сейчас - это быть здесь, с тобой.
That's all that matters to me. Hmm.
Это все, что важно для меня.
The dream, to be successful in what I want to do, to me right now, that's all that matters.
Мечта быть успешным в том, чем я хочу заниматься сейчас это всё, что имеет значение.
That's all that matters to me.
Это все, что имеет для меня значение.
And that's all that matters to me.
И это самое важное для меня.
That's all that matters to me.
Это все, что меня волнует.
That's all that matters to me.
Это все, что для меня важно.
And that's all that matters to me.
И это единственное, что имеет для меня значение.
That's not all that matters to me.
Этого мне недостаточно.
Right now all that matters is I need to be with my family while I can be. Come to Granny's with me.
Сейчас важно только то, что я должна быть со своей семьей столько, сколько смогу.
It does to me, and that's all that matters here.
Для меня имеет и это все, что имеет значение.
You know you did the right thing by asking me to come and that's all that matters.
Правильно сделал, что попросил меня приехать, и только это имеет значение.
She's in there somewhere and that's all that matters to me.
Она все еще где-то там, остальное не важно.
That's all that matters to me.
И это главное для меня
As long as you're in the Phantom Zone, I'll be saving Gotham City, and that's all that matters to me.
Если отправить тебя в Фантомную зону, Готэм-сити будет спасен, и только это для меня важно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]