That's all there is traducir ruso
778 traducción paralela
There's no stopping that, but all we can do is try to make the fight fair.
И ничто их не остановит. Но можно попытаться сделать борьбу справедливой.
But that's all there is.
Только тогда.
- No, that's all there is to it.
- Нет. Это все.
All right, that's all there is to it.
Все одно к одному.
- That's all there is.
- Ну вот, собственно, и всё.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Это уже не важно. Тронулся - так тронулся, ничего не поделаешь.
- That's all there is.
Это все.
Kiss me, and that's all there is to it.
Поцелуй меня, и все забудем.
That's all there is.
Мгновения, вот они все.
That's all there is, Drake.
Это все, Дрейк.
There, that's all there is.
Ну, на сегодня всё.
No, she does not work at the Hippodrom, but if you really want to know, she's working as a saleswoman for my friend Wellenkamp in his store, that's all there is!
Нет, там она не работает. Она работает в магазине у моего приятеля Велленкампа. Tолько поступила.
- That's all there is to it.
- Это все, что нужно сделать.
That's all there is to it.
Это все. Подпишите вот здесь, пожалуйста
She's got to be married, that's all there is to it!
Она должна быть замужем, это все, что есть на него!
With the food shortage all over the world it's seems to me that farming's about the most important work there is.
С этим продуктовым дефицитом по всей Земле.. .. фермерство выглядит для меня самой важной работой сейчас.
That's all there is to it.
Это легко.
- If that's all there is.
Сделаем.
- Oh, that's fine. I know just where I left it. That's all we'd have to do is go back there.
- замечательно я помню где ее положила все что нам нужно это вернуться обратно но все мои бумаги там возможно ты хотела бы встретиться с тем дробовиком, но я нет!
That's how things are : The wholesalers set the prices and that's all there is to it.
Они наживаются на нашем тяжком труде.
Well, that's all there is, sir. No, no clothes. No jewelry, nothing.
Все что есть : ни одежды, ни украшений, ничего.
In fact, if that's all that lies beyond this barrier, what purpose is there in risking lives to pierce it?
В самом деле, если только это лежит за барьером какой смысл рисковать жизнью, чтобы преодолеть его.
That's all there is to it.
Это и есть суть всего.
But I was wrong, that's all there is to it.
Да, вчера мне казалось, это может получиться, но я ошибся. Ничего не вышло.
That's all there is to it.
Вот и все.
That's all there is to it.
Наверное тебе это нравится.
Sorry to disappoint, but that's all there is to it.
Простите, что разочаровал вас и моль, но только и всего.
Well, I reckon that's all there is to be said.
Наверное, теперь все.
But that's not all there is to being a woman.
Но это не все, что означает быть женщиной.
That's all there is to it.
Я думаю, это всё.
He just isn't. That's all there is to it.
Не подходит, и всё.
That's all there is to it, Papa. That's the motive.
Вот и всё, папа, вот и весь мотив.
There's nothing I'd like better than to find out... that this is all being put on just to scare you off.
Не было бы ничего лучше, чем обнаружить, что всё это затеялось только, чтобы припугнуть вас.
That's about all there is to tell.
Наверное, это все.
That's all there is. There won't be anything more between us.
Думаю, больше между нами ничего не будет, поэтому до свидания.
- Lemme go! - That's all there is to it, you hear me?
- Ты заслужил это.
- I am not! I'm staying completely out of it, and that's all there is to it.
Я не хочу в это вникать, только и всего.
There is no time for all of that, it's not the place either, so just cut it out...
Сейчас не время и не место для этих глупостей, так что прекратите...
I'm going, and that's all there is to it.
Я еду, и нечего больше обсуждать.
That's all there is!
Разматывай!
I'm sorry, darling, but it's out of the question, and that's all there is to it.
- Прости, дорогая, но об этом не может быть и речи. Оставим это.
I'm not gonna stay here. That's all there is to it.
Я не собираюсь тут оставаться.
That's all there is to this prepared confession.
Ничего не осталось от подготовленной исповеди.
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
Оказывается, при всём уважении, когда всё уже позади, - оказывается, это вас не существует!
# # Women are irrational That's all there is to that #
Да, логика отсутствует у женщины, увы!
All the same, I don't think that there's great danger here. But it is strange how sun and death travel together.
Правда, солнце и смерть как будто идут рука об руку.
There is nothing to be breath of ljust want to marry you... That's all!
Я же прошу не так много - всего лишь Вашей руки, разве это много?
Otherwise, well, there it is - that's how we're all going to end up.
Иначе... вот так всё и закончится
That's all there is to it.
Вот в чемдело.
If the thing can't fly, it can't fly. That's all there is to it.
Еслиона невзлетит, значит, невзлетит, и всё.
And that's all there is to it.
Вот и всё.
that's all there is to it 105
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78
that's all 8171
that's all i got 169
that's all for now 108
that's all i wanted to say 33
that's all that matters 302
that's all i want 130
that's all right 2318
that's all i have to say 53
that's all it takes 78