English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That's my job

That's my job traducir ruso

906 traducción paralela
YOU'VE NEVER BEEN THIS NERVOUS BEFORE. I NEVER PULLED A JOB WITH SOMEONE THREATENING TO BREAK MY LEGS BEFORE. THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
А в самый ответственный момент, я получаю сообщение "Я занят".
But that's my job!
Но это моя работа!
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job.
Поддерживать тело крепким, дух бодрым... а домовладельца спокойным - тружусь на полную ставку.
He says that without her, my woods lack poetry, and his gamekeeper's job seems utterly dreary.
Он говорит, что без нее лесам недостает поэзии. И его егерская жизнь стала в высшей степени безотрадной.
After all, that's really my job.
В конце концов, это моя работа. Чем вы занимаетесь?
Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown.
Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
That's your job and my job to see that they get it.
Это твоя и моя работа обеспечить, чтобы они получили это.
That's not my job.
Это не моя работа.
- That's my job.
- Я знаю свою работу.
That's my job.
Это моя работа.
- l'm being paid. I haven't finished my job. - That's scarcely the right answer.
- Мне заплатили, но я не закончил дело.
If she's done such a grand job doubling for my voice... ... don't you think she ought to go on doing just that?
Если она так прекрасно меня дублировала вам не кажется, что ей что следует продолжать?
- Mine to watch. That's my job.
Я смотрю за ними.
And then pretty soon, they just became so impressed... with my intelligent grasp of the company's business... and by the questions that I asked, that they offered me a job.
И очень скоро они так впечатлились... тем, как здорово я разбираюсь в делах компании... и вопросами, которые я задавала, что они предложили мне работу.
Don't whine, plead, or make speeches. That's my job.
Спорить и умолять - это моя задача.
That's my job, everything needs attention
Вот должность, всюду глаз нужен, ну, хоть разорвись.
It's my job to kill that kind of people.
Мой долг убить их.
That's my job.
- Вы хорошо подготовились на досуге. Такова моя работа.
That's all right, it's my job.
Ничего, такая наша работа.
That's what makes my job worth doing.
Вот что наполняет мою работу смыслом.
I go to Cuba four or five times a year because it is my job. That's all.
Я летаю на Кубу, потому что у меня работа такая
That's quite a job, my friends.
Это трудная задача, друзья мои
That's not my job.
Это... не мое дело.
Mayor, if things are that way - and I am firmly convinced of that -... it's clear that I'm no longer capable of doing my job properly.
Мэр, если вещи обстоят таким образом - а я твёрдо убеждён в этом -... то ясно, что я больше не способен выполнять свою работу как следует.
There, I've forged an axle. That's what's needed, I've done my job.
Там я сковал ось, она, ось, и нужна, я уж всё сделал.
Equally, I'm quite certain that it's my job to find out about this man's death.
В равной степени, я уверен, что это моя работа, узнать насчет смерти этого человека.
That's part of my job.
Это у меня профессиональное.
That's my job!
Это моя работа.
- That's my job you're turning down.
- Ничего подобного, на кону моя работа.
I think... I might be suited for this job. My Nii-yan who's in Tokyo told me before to find a job that I can say " this is it.
я подойду для этой работы. сказал мне найти "ту самую" работу.
I don't mind, that's my job.
Я не против, это моя работа.
That's my wife's job.
Это дело моей жены. Так что это она :
That's my job, ne'st pas?
Это моя работа, нэс па?
The only difference is that it's my job.
Различие только в том, что это моя работа.
When he died my mother took a job as a plumber's assistant so I could go to law school and carry on in his name! So now that the only job I can get is in some skid-row legal aid office!
Когда он умер, мать стала помощником водопроводчика, чтобы я стал юристом, это работа, которую я хочу выполнять, если мне не будут мешать.
That's my job.
- Он не знает, это - моя работа...
That's how it's organized. In my job, I'm closely watched, and I accept that. I know.
Это организация!
Well, it does smell - that's because of my job.
Ну что ж, пахнет. Известно, по специальности.
Well, that's my job, Ellie.
Ну, это моя работа, Элли.
- That's my job.
- Это моя работа.
I wonder a lot of things, but that's my job.
Ну собственно, это моя работа!
That's my job.
Мучить тебя - моя забота
Well, that's my job.
А это моя задача.
If I hadn't spotted your ball's up... then my job would've been on the line. Do you know that?
Если бы я не заметил ошибки, на карту поставлена моя карьера.
That's just my day job.
Это лишь моя дневная работа.
And I love my job, it's the greatest job in the world for one very simple reason, and it's not that sharing of laughter'n all that horse-shit.
И я люблю свою работу, это лучшая работа в мире по одной простой причине : И не потому, что я делюсь с вами смехом и вся эта прочая херня
That's where my job always begins.
Я всегда начинаю работу сначала.
That's my connection, that's why I swam away to the city. Okay, here's my job :
Рьiбешки отправляются в путь из маленьких рек, и я готовлю их к "большой воде", где они скорей умрут, чем вернутся.
In fact, that's my job.
Это моя работа.
That's my job, Norstadt.
И это моя работа, моя роль.
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]