English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That's not important

That's not important traducir ruso

610 traducción paralela
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Oh, it's not that important.
Ну, это не так важно.
I have a meeting today, that's very important for me, and perhaps not only for me...
У меня сегодня важная встреча.
Money's not that important.
Деньги не так важны.
- That's not important.
- Это совсем неинтересно.
- That's not important.
- Это не важно.
Oh, the money's not important, it's what happened to the girl and what we all did to her that matters!
Плевать на деньги! То, что случилось с девушкой и что мы сделали для этого - гораздо важнее!
The important thing is that it's not serious.
Главное чтобы ничего серьезного.
Not the same one of course, but that's not important.
Конечно, не одно и того же, но это не важно
It's not that important, if it means this much to you.
Это не так важно, как твои чувства.
That's not important now, sir.
Сейчас это не важно, сэр.
But that's not important.
Все это не имеет значения.
But that's not important.
Однако это неважно.
It's not that important.
Все это не столь уж важно.
Oh, that's not important.
Не имеет значения.
It's not just a matter of being competent. The issue is much more important than that.
Проблема не только... в некомпетентности, я хочу сказать, проблема намного серьезнее
But that's not the most important thing.
А что, это самое главное?
No. lt's not that important, is it?
А Вы?
But the response of the husband learning of his wife's past that's not really important, the director probably used him so Liza could recount her first, noble version of herself and Marta
Но чувства мужа, слишком поздно узнавшего о прошлом жены, в действительности не очень важны. Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
That's not so important now.
Это теперь не важно.
It's not the money that is important, no, I don't have it.
Дело не в деньгах. - Сколько...
It's the effort that's most important, not what we achieve. lsn't it?
Самое важное - это усилия, а не достижения. Не так ли?
And voice cords are not made from steal. That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
That's not important.
- Это не важно.
Not that it's important, but, uh, do you think it sounds too risque for an anchorman to say he sleeps in the raw?
Не говори ей, что мы идем в кино, а то она увяжется с нами. И ты согласишься. Она как-то истерично звучала.
My love, that's not important as long as we are here!
- Любовь моя, это неважно, пока мы здесь!
Well on principle... always go and tell your papa. But there are things not that important... when it's best not to say anything.
Ну в принципе... всегда нужно советоваться с отцом. о которых лучше никому ничего не говорить.
- Th... that's not im... important just now!
Это сейчас не самое главное.
To each his own... That's not what's important to me...
У каждого - своё, никому до чужих проблем нет дела.
That's not important
Ну, ничего страшного! ...
It's not so much that he stopped, but that he stopped only once that is important.
Хорошо, что не просто остановился, а что остановился всего раз, вот что важно.
No, it's not that important, we just won't smoke
Нет. Сейчас это не так важно. Просто не будем курить.
It's obvious that notice is not important here.
Очевидно, что уведомление не играет здесь никакой роли.
Took me years to get bone structure. Don't think that's not important.
У меня годы ушли на то, чтобы ее развить.
That's not important, Fred.
Это не важно, Фред.
He left by car last night, but that's not important.
Он уехал на машине вчера ночью, но это неважно.
That's not important, you can change things.
Это не важно, я могу переделать.
- That's not important!
- Это не важно!
That's not important now. I'd just like to meet him... and talk to him.
Я хочу с ним встретиться, поговорить.
That's not the only thing in life, but it is the most important.
Это не единственное занятие в жизни, но самое важное.
Look, that they sit and sing all night, is their problem, I don't want to get involved ; it's not important what I think it does to the atmosphere of the band and to the name of the girls on the whole base,
Ц "о, что они сид € т и поют всю ночь Ц это их проблема. я не хочу в это вмешиватьс €, и не важно, как это вли € ет на атмосферу в ансамбле, " на мнение о наших девушках в штабе.
That's not important.
ДА НЕ ТАК СПЕШНО
It is a miniature from the cycle... but that's not important.
Небольшую... Это миниатюра из цикла... Это не важно.
That's not important.
Это неважно.
When making modifications, it's extremely important to shut everything down, except that which is not necessary to shut down. "
Проводя модификацию, чрезвычайно важно отключить все, за исключением того, что ни в коем случае нельзя отключать.
But that's not the important part.
Какая жалость.
That's not important!
Это не важно!
A big building where generals meet, but that's not important.
- Это здание, где встречаются генералы. Но я не об этом.
It's a big building with patients, but that's not important.
- Это большое здание с пациентами. Но я сейчас не об этом.
That's not important.
Но я сейчас не об этом.
Okay, that's not important now...
Ладно, теперь это не так важно... Не знаю...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]