That's what happens traducir ruso
825 traducción paralela
"That's what happens... when you leave me alone."
Вот что случается, когда ты оставляешь меня одну.
That's what always happens, isn't it?
Обычное дело, да?
It's what happens from now on that interests me.
Меня интересует, что будет дальше.
... that's what happens!
Выскочило.
That's what happens when a cop goes to college.
Вот что бывает, когда копы учатся в колледже.
That's what happens when a fool asks you to bring her a rose.
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу.
Something always happens and now it's raining. Something's the matter again. I don't care what it is, I never want to see that car again.
всегда что то случается, сейчас вот дождь а потом снова и снова я не знаю второй такой машины, я не желаю ее больше видеть вот оно, неблагодарное создание
That's what happens when a soldierdon't know how to assemble his rifle.
Это значит, что солдат не знает винтовку.
That's what happens when you're not honest.
Видишь, куда тебя приведет бесчестное поведение.
That's what happens when we let our boys cross the Channel.
Они сходят с ума.
At least, that's what happens to poor detectives.
В конце концов, вы же следователь.
I know, I know. That's what everybody always thinks, but everybody happens to be wrong.
Именно так думают все, но только все ошибаются.
I guess that's what happens...
Ладно, я представляю, что с тобой произойдёт.
That's what happens. Thought she'd wait for you, eh?
Ты думал, она будет верна тебе до гроба?
That's what happens to me.
Вот так и было.
That's what happens when women hold the throne.
Это - то, что случается, когда женщины сидят на троне.
That's what happens in Brooklyn... College, university, experience.
Вот что происходило в Бруклине колледж, университет, опыт.
That's what happens when you live ten years alone in Bolivia.
Вот что происходит после 10 лет одинокой жизни в Боливии.
That's what happens when you order weird food!
Вот что происходит, когда заказываешь всякую странную еду.
And if you do not, that's what happens.
А не можешь, вот что происходит.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin'happen.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
What happens if he sees that cops are dressed in firemen's uniforms?
Но когда он увидит среди пожарных переодетых полицейских...
That's what happens when animals buy lottery tickets
Вот что происходит, когда животные покупают лотерейные билеты.
That's what happens when the blood and oxygen can not reach the brain like they should.
Старческое слабоумие. Это случается, когда кровь и кислород не могут достичь до мозга.
It's only one of those spells that happens when our poor old head can't get enough circulation and since the heart and kidneys aren't what they used to be it might be better to spend some time in the hospital, in a beautiful big room where everything will be taken care of.
когда наша старая голова не получает кровообращения, и сердце, и почки уже не такие, какие они должны быть, и лучше было бы какое-то время провести в больнице.
- It happens because that's what the company wants to happen.
- Это потому, что компания хочет, чтобы было именно так.
- That's what happens when...
- Вот что бывает когда... - Я знаю.
So that's what happens to vampires when they die.
Вот что случается с вампирами, когда они умирают.
That's what happens when you discharge a power pack.
Это происходит, когда вы разряжаете энергетический блок.
That's what happens to those who break the laws.
Это то, что случается с теми, кто нарушает законы.
That's what happens when a meat eater becomes a sugar eater,
Вот что бывает если мясоед начинает есть сахар.
Usually that's what happens. Because my name is Angel.
Обычно, так и происходит.
So, what happens when Vivian finds out that you ran off - with the congregation's picnic fund?
И что же будет, когда Вивиан узнает, что ты сбежал вместе с фондом расходов на церковные пикники?
That's what happens when you go away.
Taк вceгдa бывaeт, когдa мужчины caдятcя в тюрьму.
That's what happens when it separates from the plasma.
ќн перестал делать уроки!
That's what happens when you let the niggers vote.
Не уверен, может три. Вот что бывает, когда даешь неграм право голоса.
That's what happens to truck drivers.
Как у дальнобойщиков.
If you think about it, that's what happens to us when we're born.
Если задуматься, именно это происходит при рождении.
- l'm sure that's not what happens.
Думаю, что сейчас случится иначе.
What happens when word gets out that Mitzi's got a minor?
- А если прознает, что у Мидси малец?
That's what happens when you try to outsmart a cop!
Вот что выходит, когда пытаетесь перехитрить копа.
- That's what happens.
Стойте!
That's what happens.
Вот что происходит.
That's what happens when you send a woman.
Вот что случается, когда посылаешь женщину.
So that's what happens.
И вот что получается.
Ah, that's what happens when you go tromping around the bayou in the middle of the night.
Да, вот случается, если бродишь по топям посреди ночи.
I don't know what's scarier. Losing nuclear weapons, or that it happens so often there's actually a term for it!
Я не знаю, что страшнее, потеря ядерного оружия... или то, что это происходит так часто, что для этого придумали название.
Up, up, up, up, up. That's what happens... when you get too close to the bars, eh? Yeah.
Так-так, так-так-так.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
Of course, there's always the possibility that the ancestral Spirits really do control what happens in the shrine.
Конечно, остается и вероятность того, что Духи Предков действительно управляют всем, что происходит в гробнице.
That's what happens when it rains.
На улице дождь идет.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357