That's what i'm saying traducir ruso
1,000 traducción paralela
Are we not missing something here? That's what I'm saying.
что чего-то не хватает?
That's what I'm saying.
Об этом я и говорю.
That's what I'm saying : the director.
Я и говорю, директор.
scientific, that's what I'm saying, are we capitulating now?
По-научному, как я и говорил. Ну что же мы сдаемся?
- That's what I'm saying. A slope.
Я и говорю : под наклоном.
- That's not what I'm saying.
– Я сказал не так.
"No matter what, I'm going to live." That's what I'm saying, too.
"Во что бы то не встало, я выживу." И я говорю также.
That's what I'm saying.
- Я об этом и говорю, дитя.
I know exactly what he was saying! To say that I had the house valued at half of what it should be, and that I'm now buying it for nothing it's likes saying that I'm... - A thief?
Я хорошо слышал, что он сказал - дом стоит в 2 раза дешевле.
That's exactly what i'm saying.
Я знаю о чем говорю.
Yes, but that's what I'm saying.
Да, а я о чем прошу?
That's what I'm saying!
Что я говорю!
Yes, that's what I'm saying.
- Дорогая, в тебе больше чем метр-65.
Well, it's... just that... I haven't had anything to eat in two days, and I'm just so hungry I don't know what I'm saying...
Знаешь, я не ела целых два дня.
That's what I'm saying, it'll be a good example for them.
Я же и говорю, пример будет.
That's what I'm saying.
Смешно. Об этом и речь.
- That's what I'm saying.
- Вот и я говорю.
That's got nothing to do with what I'm saying.
Это не имеет отношения к разговору.
Yes, that's what I'm saying.
Да, это я и хочу сказать.
That's what I'm saying.
Так и я о том же.
There's vital evidence that will prove what I'm saying is true.
Есть живое свидетельство, которое докажет, что я говорю правду.
I think about you in the long run, that's what I'm saying.
У меня на тебя долгосрочная перспектива, вот что я скажу.
That's exactly what I'm saying.
Именно об этом я и говорю.
That's not what I'm saying, okay? That's not what I'm saying at all.
Я не oб этoм, я не этo имел ввиду.
What I'm saying is that it's not your fault.
Ведь это не ваша вина.
That's none of your business! What I'm saying is, he doesn't know about us, does he?
Нет погоди, ты ведь ничего не говорила ему о нас?
That's what I'm saying, nobody listens anymore. I'm the kid's attorney and they won't listen to me.
Я адвокат этого парня, и они меня не слушают.
That's what I'm saying.
Я и говорю.
That's just to get you going. That's what I'm saying.
Это она с тобой заигрывает.
- It's not difficult to make each other's lives more complicated, Clara. - That's not what I'm saying. - That's what you're doing.
Осложнять друг другу жизнь - это не трудно, Клара.
Marjorie's, well, 150 miles away, her time. And, well, if you and I, we can't fight this bastard, son of a mongrel, hellcat bitch, well, then we aren't the team that weathered the Tideymans crisis and came up smelling of roses. That's what I'm saying.
Проклятье, я здесь, а Марджори - в ста пятидесяти милях отсюда, и... если мы с тобой вместе не сможем надрать задницу этому сморчку, этому слизняку, то мы не та команда, что вышла сухой из кризиса с Коврами Тайдимена.
That's what I'm saying.
А разве вы похожи?
That's exactly what I'm saying.
Именно об этом я и говорил!
- Boo-ya! - That's what I'm saying. From eating all that corn bread and shit, I guess.
ƒуэйн, мне нужно идти, мен € ждут на планете " емл €.
- Yeah. Okay, that's what I'm saying.
Ладно, я так и говорю.
That's what you're saying, but that's not what I'm hearing.
Ты говоришь одно, но слышу я совсем другое.
That's exactly what I'm saying.
Именно так.
No, that's what I'm saying- - you don't.
Ты меня не правильно понял. Ты ничего не должен.
- That's exactly what I'm saying.
- Именно это я и говорю.
That's not what I'm saying. I'm not saying I...
Я не сумел защитить тебя и твою работу.
That's what I'm saying.
Ты прав.
- That's what I'm saying.
- Именно об этом я и говорю.
That's not what I'm saying.
Это не я говорю.
That's exactly what I'm saying!
Это я и хотел сказать!
That's what I'm saying.
- Да, об этом я и говорю.
That's not what I'm saying at al.
Это не то, что я говорю на др.
— Yeah, he did hesitate — — That's what I'm saying.
- Да, он заколебался. - Это я и имею ввиду.
That's not what I'm saying!
Я тоже, но чтобы единодушно!
Yes, that's exactly what I'm saying.
Да, это именно то, что я хочу сказать.
No, that's not what I'm saying.
Нет, я так не говорил.
That's what I'm saying.
Об этом я и толкую.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what i do 333
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what it is 357