That's what i wanted to say traducir ruso
59 traducción paralela
We love it. What I wanted to say is that, although it's great... it's just as I told you, Father. It's too good for us.
Я хотел сказать, что хоть песня и хороша, как я вам и говорил, отец, для нас она слишком хороша.
That's not at all what I wanted to say.
Я совсем не это хотел сказать...
- That's what I wanted to say.
- Именно это я и хотел сообщить.
That's exactly what I wanted to say. You're fantasizing!
Мистер Уэлби, до сих пор действительность всегда разрушала любые мои фантазии.
That's what I wanted to hear you say.
Именно это я и хотел услышать.
That's what I wanted to say
Вот и вся история. - А что было дальше?
That's what I wanted to say as well...
Вот, что я хотел ещё добавить...
That's exactly what I wanted to hear you say.
что я хотел услышать от вас.
That's just what I wanted to say to you. That's all.
Вот и всё... что я тебе хотел сказать.
That's what I wanted to say.
Я как раз об этом хотел поговорить.
See when I passed on the deal, I thought that's what Jerry wanted me to say.
Видите ли когда я отказывался от сделки, я думал, что так хочет Джерри.
That's just what I wanted to say.
Я тоже так думаю.
But if I said what I really wanted to say right now, that's what I'd do.
Но если я сейчас скажу, что собирался - это и произойдет.
That's not what I wanted you to say.
Это не совсем то, что я хотел бы от вас услышать.
Well, I don't understand what you're trying to say. And I don't recognize you in it. I thought that's what you wanted.
Убийства, расследования — вот твоя стихия, а это как-то слишком расплывчато, слишком абстрактно.
Oh, that's not what I wanted to say. He's like, uh...
Нет, я вовсе не это хотел сказать.
That's the thing, that's what I wanted to say, who knows?
Это я и хотел сказать. Кто знает?
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
- That's what I wanted to say to her. - Ah!
- Так я ей и хотела сказать.
That's what I've wanted to say to Sunbae.
Вот, что мне интересно узнать у сонбэ!
But what I wanted to say is, you know, when you're a kid, they tell you that it's all grow up, get a job, get married, get a house, have a kid and that's it.
Я хотел сказать... В детстве нам твердят : "Повзрослей, найди работу, женись, купи дом, заведи ребёнка" и так далее.
Isn't it? That's what I wanted to say.
Вот и все, что я хотела сказать.
No, that's not what I wanted to say.
Нет, это не то, что я хотел сказать.
I think you'll find... right, that the very simple matter - on what I wanted to say, and this is my final point, - to get your taxation system, because actually it's not taxation...
Я думаю, вы найдёте... право, это очень простой вопрос относительно того, что я хотел сказать, и моё заключительное мнение, чтобы получить вашу систему налогообложения, потому что фактически это не налогообложение...
No, but that's what I wanted to say to those bastards.
Нет, но это то что я хотела бы сказать этим ублюдкам.
Listen, I heard you hired Wade, and I just wanted to say that... I'm glad you decided to set aside our differences and... do what's best for the team.
Послушайте, я слышал, что вы наняли Уэйда, и я просто хотел сказать, что... я рад, что вы решили отбросить наши разногласия и... поступить так, как будет лучше для команды.
Well, uh let's just say that I spent too many years being what other people wanted me to be, and I'd finally just had enough.
Ну, а давай просто скажем, что я провела слишком много лет будучи тем, что другие люди хотели чтобы я была, и мне наконец хватило.
That's what I wanted to say!
Это то что я хотел сказать!
That's what I also wanted to say
Вот я это и хотел сказать!
I mean, yes, but that's not what I wanted to say.
Я не об этом тебе говорю.
That's... that's what I wanted to, uh, to say, Kate.
Это то, о чем я хотел сказать, Кейт.
Uh, i-I just wanted to say That i don't know what's gonna happen with us, but, um...
Я просто хотела сказать, что не знаю, что с нами будет, но...
That's what I wanted to say.
Это то, что я хотел сказать.
Hey um, casey I just wanted to say that we heard what's happening in your personal life with your marriage and stuff,
Кейси, я просто хотел сказать, мы слышали, что стряслось с твоей личной жизнью, с твоим браком и все такое.
So, that's it. That's... That's what I wanted to say.
Что ж... это... это всё, что я хотела сказать
That's what I wanted to say.
Это я и хотел сказать.
That's what I wanted to say.
Это всё, что я хотел сказать.
And then you're gonna say that it's impossible. To be two places at once, and I'm gonna cut you off, and then you're gonna try to make a witty remark, and then I'm gonna top that, and then you're gonna end up doing what I wanted you to do.
Потом ты скажешь, что невозможно делать два дела сразу, а потом я тебя перебью, ты попытаешься сделать остроумное замечание, я еще остроумнее на него отвечу, и все закончиться тем, что ты займешься тем, чем и хотел,
With everything that's been going on, I just... I haven't been able to say what I wanted to say for two days.
Всё происходящее не давало мне сказать то, что я хотел сказать за эти два дня.
That's what I wanted to say.
Вот все, что я хотела сказать.
Yeah, that's exactly what I wanted to say, sorry.
Сохраним профессиональные отношения. Да, именно это я и хотел сказать, извини.
So... that-that's... that's what I wanted to say.
Так что... это... это я и хотела сказать.
I knew that's what he wanted me to say.
Я знал, что то, что он хотел мне сказать.
Don't appear in front of me ever again, that's what I wanted to say Anyway, thank you for the interview today and this is a present that us, Scandal News, have prepared for you.
что я хотел сказать спасибо вам за сегодняшнее интервью и вот - который "Скандальные новости" приготовили вам
That's what I wanted to say, Ms Nam Da Jeong.
Нам Да Чон
That's not what I wanted to say at all.
Это не то, что я хотел сказать вообще.
That's what I wanted to say on the beach.
Это то, что я хотел сказать на пляже.
I just wanted to say that I know what you're going through right now, and I'm sorry, and it's really hard, especially the first few weeks, and if you need anything at all- -
Я просто хотел сказать, что знаю, через что ты сейчас проходишь, и мне жаль. Это и правда тяжело, особенно в первые недели, и если тебе что-то будет нужно - что угодно...
That's what I wanted to say.
Вот, что я хотел сказать.
To be an upstanding member of society. If you asked me whether that was my dream, I can't say. But that's what I wanted to be.
Быть достойным членом общества но я стремилась к этому
Look, what you did for Sara and me, that's a life-changer, and I just wanted to say thank you.
Слушай то, что ты сделал для нас с Сарой такое меняет всю жизнь и... Просто хотел сказать спасибо.