English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That's what you are

That's what you are traducir ruso

1,251 traducción paralela
Are you sure that's what he was doing?
Ты уверена, что он этим занимался?
Are you saying my daughter's a prostitute? What I'm saying is that I believe she would do anything for this boy.
- Я говорю о только том, что, уверен, она готова на всё ради этого парня.
What you are saying is that if we bring you the case... it's your intention to let Barksdale and Bell reduce any sentence... they get through cooperation?
Вы хотите сказать, что мы если мы передадим вам дело... вы намерены смягчить наказание Барксдейлу и Бэллу... если он пойдут на сотрудничество?
That's what you are.
Вот ты кто.
And we have this passion for each other that's... I'm jealous. You need to be old enough to know who you are and what you want and who he is.
Надо повзрослеть, понять, чего тебе надо в жизни, и кем станет он.
Just like you are. That's what I was hired to do.
- Я его сохранил.
You know what, I know I sound like a broken record. But we are buddies. You're my best friend, that's it.
Я знаю, что повторяюсь, будто пластинку заело,... но ты мой лучший друг, да, мой лучший друг!
That's what you are going to tell me!
Вы мне скажете, кто это был!
♫ Well, say, are you from Texas? ♫ ♫ That's what I'm wanting to know ♫
Производство Дэвид Киршнер продакшн и Диджитал Домэйн продакшн
The guy who hit him wasn't. - Are you poor? - What's that got to do with it?
Он бедняк, а парень, который избил его - нет
So that's what you are. A liar.
Вот ты кто - болтушка.
You're a two-bit romantic, that's what you are.
Доморощенный романтик, вот ты кто.
That's what you are.
Да, ты такой.
And you're a shriveled old spinster, that's what you are.
- А ты старая сморщенная дева, вот кто ты.
That's exactly what you are.
Нет, ты именно такой!
What's wrong with- - What are you doin'with that- -
Что с тобой не так... Что ты делаешь с этим...
What you are failing to see, my friend... is that we had to be ever vigilant... ready for action at a moment's notice.
То, что ты не в состоянии видеть, мой друг.. ... мы должны были быть всегда бдительными готовыми к действию в одно мгновение.
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
I can give you an answer on what's attractive about the army of Costa Rica, in as much as it's attractive to those of us who are not that interested in war, which is that it doesn't exist.
Я вам скажу, в чем ее привлекательность. Особенно для противников войны. Ее просто не существует.
NO, THAT'S WHAT YOU ARE.
Нет, это правда!
I'M SORRY, SWEETIE, BUT IT'S TRUE. THAT'S WHAT YOU ARE.
Мне жаль, мой сладкий, но это правда, ты именно он и есть.
Are you saying we should see other people? Yes, that's exactly what I'm saying.
РОУЗ Нам нужно расстаться и найти кого-то еще?
Are you sure that's what it is or does it afford you a deeper satisfaction?
Ты уверен, что дело в этом? Или это доставляет тебе более глубокое удовлетворение?
♪ That's what you are...
# That's what you are...
We do not release vehicles until all impound fees are paid. Hey, you know what? That's really awesome.
Я же сказала, мы не отдаём машины, пока не будет уплачен штраф.
You are hotter than hell. That's what they say.
Кантри энд вестерн ".
A cretin, that's what you are!
Кретин, вот ты кто!
What? How is it possible that you are Sandy's mother, not her sister?
Как это возможно, что вы мама Сэнди, а не её сестра?
All right, look, mister, whoever you are I don't like being accused of plagiarism if that's what you're accusing me of.
Ладно, слушайте, мистер Как-вас-там,.. ... мне не нравится, когда меня обвиняют в плагиате, если Вы меня в нём обвиняете... Чико, домой!
"Are you sure that's what happened?"
"Разве такое было?"
What are you dying from that's keepin'you from the finals?
Какая смертельная болезнь мешает тебе выйти на финальный матч?
It's not until moments like this when you are forced to take stock of yourself that you see what you are made of.
Только в такие сложные моменты своего существования ты начинаешь понимать,.. ... из какого теста ты сделана.
That's what you and me need to tap into, and that's what you and I are gonna use to take them out, Raymond.
Вот к чему нам с тобой нужно прислушаться, только с помощью этого мы сможем изгнать их из себя, Рэймонд.
I just came up here to make sure that you're safe... - once Lorraine's fool friends get the boot. - What are you talking about?
что у тебя все устроится нормально как отсюда вышибут этих ублюдочных друзей Лоррейн.
So what are you gonna do now that Neil's gone?
Чем теперь займёшься, без Нила?
You know what's weird about your quizzes, Cady, is that all the work is right and just the answers are wrong.
- Странно то, что сама работа правильна.. .. но неправильны лишь окончательные ответы.
Don't you feel that it's great for you to have your father's perspective on... on who you are and what you're doing?
Не кажется ли вам, что это здорово, что ваш отец так относится к тому, чем вы занимаетесь?
You think people are saying that they want to see some scabby Kraut beat up o little Miss What's-Her-Name?
Ты думаешь, хоть один зритель скажет, что он идет смотреть, как дрянная любительница кислой капусты будет избивать маленькую мисс - не помню, как там ее зовут?
Are you sure that's what Florence Nightingale wore?
Ты уверена, что медсестры одеваются именно так?
A liar, that's what you are!
Обманщица, вот ты кто!
Why are you crying so? That's what she said.
"Почему плачешь?" Так и сказала
- Damn egotists, that's what you are!
— Чёртовы эгоистки, вот вы кто.
What the hell are you talking about? He's the one that's gone, dodo!
Ты понимаешь что говоришь, ведь это он мёртв.
That's what I, Sandayuu, believe that you are...
Поэтому я верю в вас...
It is the destination that no one can change there are many moments in one's life at least, in my memory and michio, I want to say thank you to him what is blessedness
Это предназначение, которое никто не может изменить. В жизни много моментов, по крайней мере, в моей памяти, связанных с Митио, и я хочу поблагодарить его.
Because that's what you are - a hottie.
Потому что ты такой... Горя-чай.
That's what you are, Taylor.
Ты такой и есть, Тейлор.
That's what I'm banking on. Are you going to see him this afternoon? Yeah.
Он бронировал три билета в один конец в Австралию десятого марта прошлого года.
That's what you are.
Вот, кто ты.
It's just a game that the grown-ups are playing. Now what I want you to do,
А сейчас я хочу, чтобы ты сделала следующее :
But it's not who you are underneath it's what you do that defines you.
Но, о человеке обычно судят по его поступкам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]