That's why i came traducir ruso
560 traducción paralela
I was given an invitation card, that's why I came to Korea.
поэтому я и приехал в Корею.
That's why I came this far, looking for her...
Вот почему я через столько прошел в ее поисках...
That's why I came to visit you.
Поэтому я и приехала к тебе.
That's why I recognized you when you first came to the house.
Я сразу тебя узнала, когда ты пришёл к нам первый раз. Правда?
- That's why I came down here.
Именно для этого я и приехал сюда.
- That's why I came.
- Поэтому-то я и пришел. - Поэтому?
That's why I came.
Поэтому я пришел.
Better than you ever expected. I was rather worried about you at first. That's why I came down to the inquest.
Я очень переживал за тебя поначалу, потому и приехал на допрос.
That's why I came here. To give them a chance to ransack my place.
Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня.
That's why I came back.
Именно поэтому я и вернулась.
- That's why I came to you.
- По этой причине я пришла.
That's why I came to see Mrs. Redi.
Я за этим и приехала к Миссис Реди.
That's why I came - to speak to you about that.
Как раз об этом я и хотел поговорить...
That's why I came to you.
Поэтому я и пришла к вам.
That's why I came.
Именно поэтому я и пришел.
That's why I came to see you, sir.
Именно поэтому я и пришел, сэр.
That's the reason why I came in fourth. If it hadn't been for that, that race'd have been a cinch.
Я не смог его догнать в толпе.
- That's why I came.
- Из-за этого я и пришел.
It is, to me. That's why I came to this house and took this job, ghost-writing.
Для меня, да.Вот почему я приехал сюда и взялся за эту работу, Ваш сценарий.
That's why I came over.
Я начала волноваться и поэтому пришла.
Tell me! I wanted to tell you. That's why I came back.
Я собирался тебе все объяснить и именно поэтому вернулся.
- That's not why I came here.
- Я здесь не потому.
Oh. That's why we came up here, I...
Поэтому мы здесь...
That's why I came to talk to you.
Вот почему я пришел говорить с вами.
There are no maids, that's why I came myself.
Обе мои служанки ушли смотреть праздник.
That's exactly why I came in late.
Как раз поэтому я и пришел поздно, что я его встретил раньше!
That's not why I came back.
Я вернулся не для этого.
My skirt came unstitched, that's why I was looking for a notions shop.
У меня юбка разошлась. Я поэтому и искала галантерейный магазин.
That's why I came to you.
Поэтому я и пришел к тебе.
That's the reason, why I came.
Вот почему я и пришел.
I've just been cutting some, that's why I came over.
Я как раз срезала цветы, поэтому и пришла.
I want to help you. That's why I came in here... even though, it's forbidden.
Я здесь именно для того, чтобы вам помочь, хоть это и запрещено.
It's why I came to your cell, I realised that he could have been Webster.
Вот почему, когда я прибыл в твою камеру, то понял, что это возможно был Вебстер.
That's why I came back, you see.
Поэтому я вернулась, видите.
That's why I came and told you, my lord.
Вот почему я пришел и сказал вам, господин.
That's why I came over, your back door was open.
Знаешь, а это хорошая штука - быть соседями...
That's why I came out here in the first place.
Я для этого и вышел сюда.
That's why I came to see you.
Именно поэтому я пришел сюда.
That's why I came here.
Вот почему я приехал сюда.
Yeah, that's why I came to see you.
Да, вот почему я пришел именно к тебе.
- That ´ s not why I came.
- Я пришел не из-за этого.
That's why I came to you, so the Committee would do something, but you can't fix it
Я прошу вас потому, что воеводский совет мне отказал.
And it took me a long time to recover. That's why I came here to teach
Выздоровление заняло много времени.
That's why I came to see you.
Поэтому я к вам и пришла.
- Mr Wyman was a friend of Myrna's. That's why I came.
- Мистер Уайман был другом моей сестры, поэтому я и пришла.
That's why I came back.
Вот поэтому я и вернулся.
- That's why I came.
Потому я и пришел!
That's why I came.
Я за этим и пришел.
That's why I came here.
Ради этого я и приехал сюда.
That's why I came alone.
Поэтому я пришёл один.
That's why I came back.
Поэтому я вернулась.
that's why i came to you 33
that's why i came here 48
that's why i came back 30
that's why 1344
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i came here 48
that's why i came back 30
that's why 1344
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i'm telling you 23
that's why i'm asking 41
that's why i brought you here 24
that's why i like you 22
that's why you came here 18
that's why i need your help 26
that's why i chose you 19
that's why they call it 23
that's why i'm calling 56
that's why i asked 18
that's why i'm asking 41
that's why i brought you here 24
that's why i like you 22
that's why you came here 18
that's why i need your help 26
that's why i chose you 19
that's why they call it 23
that's why i'm calling 56
that's why i asked 18