English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / That doesn't work

That doesn't work traducir ruso

1,377 traducción paralela
Peyton, it doesn't work like that.
Пейтон, это так не бывает.
Doesn't work that way, Teddy.
Не все так просто, Тедди
It doesn't work like that.
- Ты, ты. Все не так происходит.
It doesn't work that way.
Все не так просто.
It doesn't work that way.
Все совсем не так работает.
- Doesn't work like that, Henry.
- Нельзя, Генри.
Of course, if this doesn't work I'm afraid I have to go back to that bit where I kill everybody.
Ну конечно, если это не сработает. Боюсь, мне нужно будет убить всех.
No, Dad, it doesn't work like that.
Послушай папа. Ты не понимаешь.
Did you know that most studies have demonstrated that celibacy doesn't work in high schools?
Вам известно, что согласно исследованиям, в школах нельзя сохранить невинность?
And what if that doesn't work?
А что, если это не сработает?
Yeah, tried that, doesn't really work for me, for any of us, actually.
Да, ты пытался, но это не действует на меня. Ни на кого из нас, вообще-то.
You've made it pretty clear that I don't work for you, so that order doesn't really mean anything.
Вы довольно четко выразились, что я на вас не работаю, поэтому ваши приказы для меня ничего не значат.
It doesn't work that way.
В жизни так не бывает.
I'm afraid that doesn't work as an official identification. Well, I'm -
Боюсь, это не сойдет за официальное опознание.
You know, all that "tally ho" crap Doesn't work on me.
И вся эта ура-фигня не действует на меня.
Act as if you have faith, and faith will be given to you, and if that doesn't work, fake it.
Если у тебя есть вера, то она сделает своё дело, а если не сработает, значит это всё обман.
It doesn't work that way, Pete.
Так не получится, Пит.
Well, I guess he needs to work that out, doesn't he?
Ладно, я оставлю вас на минуту.
A 6-times-a-day pain-pill habit that doesn't even work.
Обезболивающие по 6 раз в день, которые даже не помогают.
And if all of that doesn't work, karev, you're gonna pull out
А если это не сработает, Карев вспомнит
That doesn't work on me anymore.
На меня это больше не действует.
Well... If that doesn't work out for you, call me.
— Отлично, если не получится, позвони мне.
That location doesn't work for me, arthur.
Это расположение мне не подходит, Артур
It doesn't work that way.
Нет, так не получится.
It doesn't work that way, henry.
Так не получится, Генри.
Doesn't work that way.
Нет так не получится.
But David doesn't see it that way, he just wants to work it out.
Но Дэвид так не думает. Он просто хочет решить эту проблему.
And when that doesn't work, she kills him.
И когда это не срабатывает, она убивает его.
The fact that it theoretically should work doesn't make it any less stupid.
От того, что в теории это может сработать, идея не становится менее глупой.
First you try acting like him, that doesn't work, so then you try the opposite.
Сначала пытаешься ему подражать. Это не сработало. Потом стал поступать наоборот.
Well, that doesn't work for me.
Ладно, со мной этот номер не пройдёт.
It doesn't work that way, Dad.
Так не получится, папа.
Because clearly, at this point, you should've realized that it doesn't work anywhere else.
Точно. Потому что ты должен был понять, что она нигде больше не работает.
School counselor has been down that road, and it doesn't work for me.
Я уже убивала.. Со мной это не работает.
Doesn't work that way and you know it.
Не, так не пойдёт, ты знаешь.
It doesn't work like that.
Это так не работает.
We try to give our patients dignity and freedom, but that doesn't always work out.
Мы пытаемся привить нашим пациентам чувство собственного достоинства и свободу, но это не всегда срабатывает.
So in case it doesn't work out, you won't be able to get to the money that was yours to begin with?
То есть, если у вас ничего не выйдет, ты не сможешь забрать деньги, которые были при тебе на начало брака?
- That doesn't work.
- Нет, так не пойдёт.
We've got backup. If that doesn't work, we go, hey, sit on my face.
Есть и запасной вариант, если этот не сработает
If that doesn't work, there's always pornography.
Если это не сработает, всегда есть порнография.
You try putting that down, that you're gonna write a song that is a four-and-a-half-minute long electronic ballad that speeds up in the middle with a viola solo thrown in - it doesn't equate, it doesn't work.
Вы пытаетесь изложить это на бумаге, что собираетесьg написать песню, электронную балладу на 4,5 минуты с небольшим ускорением темпа в середине песни и соло на виолончели - и не получается, не работает.
It doesn't work that way. - I know...
- Так дело не пойдёт.
That idiot doesn't like me doing volunteer work.
Этому идиоту не нравится, что я работаю по собственному желанию.
- That doesn't work.
- Так не пойдёт.
You think I'll let you throw away your hard work everything that you've accomplished for some psychopathic guy who doesn't care about you?
Позволю выкинуть на свалку все свои успехи результаты тяжелой работы из-за какого-то психопата и мерзавца, который чихает на тебя?
But that doesn't mean it won't work.
Но это не значит, что у нас не получится.
You gave them the tickets without receiving any money, doesn't that imply you agreed to their publicity work?
Вы дали им билеты без какой-либо предоплаты. Разве это не означает, что вы согласились на их рекламу?
Luck doesn't work that way.
Удача здесь ни при чём.
The world doesn't work that way.
В этом мире всё не так просто.
Well, it doesn't work that way. These tapes are time-coded, not floor-coded.
Не получится, запись идёт по времени, а не по этажам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]