That was good traducir ruso
4,266 traducción paralela
That was good, good, good.
- Это было отлично, отлично, отлично.
So the other night at the hotel, that was good behavior?
Так той ночью в отеле - это тоже было хорошее поведение?
That means he was seven when Good Will Hunting came out.
Это означает, что ему было 7, когда вышел фильм Умница Уилл Хантинг.
They thought it was a shame that you had to live near New York or be able to afford to come here on vacation to see a production that good.
Какой позор - решили они - что только жители Нью-Йорка или те, кому по карману отпуск здесь, могут посмотреть этот великолепный спектакль.
But there was nothing I could do with that information, so my mind went to how good a young Alec Baldwin was in the movie. And whatever happened to that Carly Simon song?
Использовать это я не могла и подумала, как хорош Алек Болдуин в этом кино и что стало с песней Карли Саймон?
Given the time they came from and the one that was coming, it was pretty good advice.
- Учитывая, какое было время, совет был разумный.
Oh, that was a good thing.
О, я сделал доброе дело..
Also, he wanted to get you back for snitching on him to that hot little blond chick, who... I hear is single, so I was thinking maybe you could put in a good word for me.
А ещё он хотел тебе отомстить за то, что ты его сдал той шикарной светловолосой цыпочке, которая... как я слышал, одинока, так что я подумал, может ты замолвишь за меня словечко.
Cora said that it was really addictive, which sounds bad, but then she said that it was inspiring, which sounds really good.
Кора сказала, что это по-настоящему вызывает привыкание, поначалу это плохо звучит, но потом это становится вдохновляющим, которое звучит более чем отлично.
I'd done a pretty good job eliminating all traces of that record, but there was still one loose end.
Я довольно неплохо справился с устранением всех следов той пластинки, но оставался еще один момент.
Turns out, that you getting me suspended was a good thing.
Оказывается, то, что ты меня отстранил, оказалось правильным.
Well, he was distracted that morning, uh... riled up, but... not in a good way.
Он постоянно отвлекался тем утром, был на взводе, но... не в хорошем смысле.
He wore a mask the whole time, and I was in that box, so I couldn't really get a good look.
На нем все время была маска, я же была в ящике и никак не могла ничего разглядеть.
I couldn't tell if it was an ironic good fortune or a sick joke that she wanted me to visit him.
Я не могу сказать, было ли это ироничным совпадением судьбы или это была чья-то больная шутка, когда она меня попросила его навестить.
You thought it was a good idea to go down there with that drunk?
Тебя показалась заманчивой идея спуститься туда с этим алкашом?
Good, yes, I was hoping we'd get round to that.
Хорошо, да, я надеялся, мы возвращались к что.
Everything that is good between men and women was written in mud.
Все хорошее, что есть между мужчиной и женщиной, было написано в грязи.
She should know that her dad was a good person.
Пусть она знает, что её папа был хорошим человеком.
I mean, I know I didn't want to go at first, but now that I did, I think it was a good idea.
Я знаю, что сначала не хотел идти, но теперь думаю, что это была отличная идея.
Oh, gosh! That was so good!
Так здорово получилось!
That was so good.
Это было так здорово.
And I get that I was being unreasonable in a way, trying to stay there, and why you thought it seemed like a good idea to do what you did.
И я понимаю, что я действовала безрассудно, пытаясь удержаться там, и почему ты посчитал правильным, сделать то, что ты сделал.
What was that thing you said was good?
Что ты там говорил, здесь особенно вкусное?
Good thing it was just that one.
Повезло, что он всего один.
And he was so good, in fact, that it took them a while to catch on to him, but catch on to him they did.
Но он был настолько хорош, что им потребовалось некоторое время, чтобы его поймать, но они его поймали.
There was a good chance that she'd die, too.
Был немалый шанс, что она тоже умрет.
I used to try to convince Klaus that there was good in everyone, that you really did care about him...
Раньше я пыталась убедить Клауса, что в каждом есть что-то хорошее, что ты действительно заботишься о нем...
Kai, that was just... really good.
Кай, это было... превосходно.
I knew that kid was no good.
Так и знал.
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend.
Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного.
That was so good!
Это было так хорошо!
No, I'm serious. That was, uh, really good.
Честно, я серьезно, это было просто отлично.
It was a good thing that it came out.
Это было правильно, что все вышло наружу.
The odds are pretty good that wherever the victims are, that van was there.
Достаточно велика вероятность, что где бы не были жертвы, там же был и фургон.
I want to assure the people of New York that Dave O'Bannon was doing so on his own, and for his own good.
Уверяю жителей Нью-Йорка, что Дейв О'Баннон действовал в одиночку, ради своего же блага.
Something I thought was important, But it turns out that I'm not very good at it.
Что-то, что я считал важным, но оказалось, что я не особо хорош в этом.
That was a good one.
Здорово сказано.
Oh. Oh, in that case, it was pretty good.
Ну, в таком случае, он был неплох.
What... I thought that was pretty good.
Что... по-моему, неплохо.
That was good, Loris.
Молодец, Лорис.
- Which was to let me figure out for myself That my ideas weren't good.
Так ты позволила мне самому понять негодность моих идей.
And that let me pretend that maybe I was good enough to make it.
Так я могла делать вид, что возможно, я достаточно хороша, чтобы чего-то добиться.
Good,'cause that's not what I was offering.
Хорошо, потому что, это не то, что я предлагаю.
Okay, that was really, really good.
Окей, в этот раз вышло просто отлично.
That was a good idea.
Неглупо.
He was here all night. How does he look that good?
Он был здесь всю ночь, как ему удается так хорошо выглядеть?
But that was very good technique.
Но техника твоя мне понравилась.
You didn't get a good look... at who was in that Hazmat suit, did you?
Ты не особо хорошо рассмотрел... того, кто был в костюме, не так ли?
The night Tara was killed, I got a real good look at that guy that was in the house.
- В ночь, когда убили Тару, я разглядела типа, который выходил из дома.
Every good person who was changed that night, people like you, people like Barry Allen, those people are your flock now, Bette.
Каждый хороший человек, с которым произошли изменения той ночью, вроде тебя, или Барри Аллена, эти люди теперь "мы", Бетт.
That's a cynical worldview. When I was two, my dad took me to St. Luke's, handed me to a nurse and said, "Find her a good home."
Когда мне было два, мой отец отвез меня в больницу, и отдал меня медсестре, и сказал "найдите ей хороший дом".
that was stupid 112
that was close 355
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was nice 214
that wasn't a question 26
that was fast 352
that wasn't me 262
that was close 355
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was nice 214
that wasn't a question 26
that was fast 352
that wasn't me 262