The beast traducir ruso
2,411 traducción paralela
And it's not without its risks, but for a variety of reasons, it might actually kill the beast in your father.
И это не без риска, но по разным причинам, но на деле может убить зверя в вашем отце.
I can't reveal his true identity, but he goes by the code name of the Beast of Bergandor.
Я не могу отрыть все карты. Но у него есть кодовое имя - Зверь Бергандор ( БергандЕр значит - утка )
The beast who keeps me captive.
Зверь, который держит меня в плену.
Previously on Beauty and the Beast :
В предыдущих сериях "Красавица и Чудовище"...
Hey, you know I'm the number one supporter of the beast time-out, but Cat, do you really think you can just wake up one day and be done with Vincent?
Знаешь, я конечно самый лучший утешитель, если ты решила взять тайм-аут, но, Кэт, ты и правда думаешь, что сможешь однажды проснуться и забыть Винсента? - Забыть?
♪ Beauty and the Beast 2x04 ♪ Hothead Original Air Date on October 28, 2013
Красавица и чудовище. Серия 2х04. Выход оригинала 28 октября 2013 года.
The beast in me had to die, which allowed you to save my human side.
Чудовищу во мне пришлось умереть, что позволило тебе спасти мою человеческую сторону.
So a crypto-zoologist is someone who believes in and looks for extinct, mythical, legendary creatures like the Beast of Bodmin, or Nessie.
Так, криптозоолог, это кто-то, кто верит и пытается найти вымерших, мифических и легендарных существ, таких как Бодминский зверь или Несси.
He commanded the beast to come out.
Он приказал монстру уйти.
Come on, the belly of the beast.
Ну же, в логове врага
Well, you remember my German consort, the Beast of Bergandorf?
Ну, ты помнишь моего супруга - немца, Бенгардорфского Зверя?
Previously on Beauty the Beast :
В предыдущих сериях...
♪ Beauty and the Beast 2x02 ♪ Liar, Liar Original Air Date on October 21, 2013
Красавица и чудовище. Серия 2х03.
Previously on Beauty the Beast...
В предыдущих сериях "Красавица и чудовище"...
One day he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld.
Однажды он принес домой этот клык, вырванный из пенящихся челюстей Цербера, зверя, что охраняет подземный мир.
Previously on Beauty the Beast...
В предыдущих сериях "Красавица и чудовище"....
The beast is still after you.
Чудовище все еще охотится за тобой.
THE BRIDE, THE BEAST AND BABYLON.
Невеста, Зверь и Вавилон
THE BRIDE, THE BEAST AND BABYLON
Невеста, Зверь и Вавилон
YOU SEE, BECAUSE THE WOMAN RIDES THE BEAST AND SO FOR MANY CENTURIES SHE WAS IN CONTROL. YOU HAVE A UNION OF CHURCH AND STATE.
Видите, так как эта жена восседает на звере, и она была у власти много веков, у вас получится союз церкви и государства.
SOON ALL WILL EITHER JOIN THE BRIDE OF CHRIST OR FOLLOW THE BEAST OF BABYLON.
Скоро все либо присоединятся к Невесте Христа, либо последуют за зверем Вавилона
- HICCUP, YOU WANT TO RELEASE THE BEAST?
Иккинг, хочешь освободить зверя?
First, Reynolds needs to believe that Vincent and Tori really are dead, so we can get him to think that someone is blackmailing him with evidence that links him to all of the beast killings.
Во-первых, Рейнольдс должен поверить, что Винсент и Тори действительно мертвы, и мы сможем заставить его думать, что кто-то его шантажирует уликой, связывающей его со всеми убийствами чудовищ.
Well, it was kind of cryptic, but someone else apparently knows about the beast killings.
Ну, это вроде шифровки, но кто-то еще точно в курсе насчет убийств чудовищ.
All of the beast bodies had admitted there.
Туда поступили все тела чудовищ.
Let's get the beast back to Outcast island.
Забираем зверя на остров Отбросов.
The organizer of this unexpected courtesy visit was the future head of the Cosa Nostra, Mr. Toto Riina... affectionately known by his friends as "the beast".
ќрганизовал этот неожиданный визит вежливости будущий босс оза Ќостры, синьор "ото – иина, ласково прозванный друзь € ми Ђ" верьї.
You should not have killed the beast who had no money?
" ы разве не должен был пойти убить ублюдка, который деньги не отдаЄт?
The beast attacked them, they were forced to flee.
- Зверь напал на него и он вынужден был бежать.
They actually changed our case number to the number of the beast?
То есть они поменяли номер дела на число Зверя?
Actually, I am. Look, I know it didn't work with the arsonist beast, but it worked on me, right?
Слушай, я знаю, с чудовищем поджигателем не сработало, но на мне ведь сработало, верно?
The beast in you.
В обмен на что?
You still think he's the last beast on the list?
Ты по-прежнему думаешь, он последнее чудовище в списке?
And the bridge was a beast to build.
Мост был чудовищным проектом
Not when the arsonist is a beast.
Не тогда, когда поджигатель чудовище.
Okay, still, the arsonist's pattern of setting a fire every 24 hours means this is our best chance of capturing another beast.
Ладно, все же, поджигатель устраивает пожары каждые 24 часа, а значит это наша лучшая возможность поймать другого зверя.
The only way this is going to work is if we test it out on another beast first, and that's where you come in.
Это сработает только если мы испытаем это сначала на другом звере, и здесь потребуется твое участие.
Do you think the arsonist could be a beast?
Думаешь поджигатель может быть монстром?
First I need to test the flatlining procedure on this arsonist now that we know he's a beast, too.
Сначала нужно опробовать процедуру с дефибрилятором на поджигателе теперь, когда мы знаем, что он тоже чудовище.
I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen.
Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел.
Taming the wild beast and all that.
Укрощение дикого зверя и все в таком духе.
We know Vincent has tracked a beast in the past.
Мы знаем, что Винсент до этого преследовал зверя.
He must've been tracking the same beast at the galleries.
Он наверняка следил за тем же зверем в галереях.
Ye, but the last beast Vincent went after half-cocked almost got him killed, remember?
Да, но последнее чудовище, за которым Винсент пошел неподготовленным, почти убило его, помнишь?
AND WHAT ABOUT THE BIZARRE BEAST THAT SHE'S RIDING?
Что это за странный зверь на котором она восседает?
THE PROPHEC Y ALSO INDICATES THAT THE WOMAN IS RIDING A BEAST WITH SEVEN HEADS AND TEN HORNS.
Пророчество также указывает, что жена, восседает на звере с семью головами и десятью рогами
AND IT'S THE SAME BEAST THAT THE WORLD IS COMPELLED TO WORSHIP IN CHAPTER 13.
И это тот же самый зверь которому вынуждена поклониться вся земля в главе 1 3.
The gantry... is no use to man or beast.
Подъёмник... всем без надобности.
The American public will soon know you for what you are, an evil, abnormal beast.
Американское общество скоро узнает, что на самом деле ты - злобное, уродливое чудовище.
And being such a pillar of the community, I can see why having that beast move in next door would upset you so.
Вы такой образцовый домовладелец. Появление этого зверя, должно быть, сильно вас расстроило.
Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades?
А? Опять увидел цербера? Трёхглавого зверя из Аида?
beast 176
beast boy 31
beasts 40
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
beast boy 31
beasts 40
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the beach 114
the bastard 139
the best 484
the big one 111
the bridge 67
the baby's coming 54
the band 70
the boss 128
the boat 92
the beach 114
the bastard 139
the best 484
the big one 111
the bridge 67
the baby's coming 54
the book 195
the bat 30
the ball 71
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the body 126
the big guy 22
the bigger 17
the bat 30
the ball 71
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the body 126
the big guy 22
the bigger 17