English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ T ] / Theme

Theme traducir ruso

1,973 traducción paralela
The theme is so inspiring.
Её тема меня очень вдохновляет.
I sense a theme here.
Я вижу тут общее...
It's an everwood theme party, because of the Mountain and the snow, you know?
Это тематическая вечеринка Эвервуд из-за Горы и снега, ты понимаешь?
Oh! Can you play the theme from E. T., John Williams?
О, а можете сыграть мелодию из "E.T.", Джон Уильямс?
No, but I can do the theme to Entertainment Tonight.
Нет, зато могу сыграть мелодию из "Entertainment Tonight".
It's the theme from 2001 A space odyssey.
Это тема из фильма Космическая Одиссея 2001 года.
The theme to 2001?
Заставка к 2001?
Well, the wedding theme is the same, but why these two?
Ну, здесь тоже тема свадьбы, но почему эти двое?
If we make the theme for The Greatest Movie Ever Sold does that mean that we're the greatest rock band ever to write a theme song?
Если мы напишем главную тему для "Величайшего из проданных фильмов", значит ли это, что мы станем величайшей из групп, когда-либо писавших главные темы?
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
Так как мы собираем деньги для слепых, то стараемся придерживаться таких тканей, которые можно пощупать.
A new theme, new outfits.
Придумать новую тему, сделать новые наряды.
? [News Theme] Good evening.
[Выпуск новостей] Добрый вечер.
The shower's next Friday, at my house, and the theme is "Pretty in Pink." Won't that be fun?
Её девичник в следующую пятницу, у меня дома, тема вечеринки "Милашки в розовом". Ну разве не весело?
So, my dad has these questions he asks to help create a theme for the service, or whatever.
Мой папа заготовил эти вопросы, чтобы вам было о чем говорить на службе, или как там это называется?
"Last words" seems like a good theme.
Кажется, "Последние слова" - хорошая тема.
It's a theme bar. Mm!
Это будет тематический бар! Это будет бар в виде зала суда.
With such a theme, we're all buzzing with excitement of course and Ronnie goes...
Такая тема заставляет нас просто гудеть от волнения, естественно. Ронни...
No, no, no, we need a theme.
Нет, нет, нет. - Нам нужна тематика.
My theme is new life and the infinite possibilities of the universe and how nature so cruelly casts us against fate.
Моя тема - новая жизнь и бесконечные возможности вселенной и как природа жестоко сталкивает нас с судьбой.
A mother's love is a theme that I know will be close to your own heart.
- Тема материнской любви, я знаю, найдёт отклик в вашей душе.
This party, is there a theme that we should dress towards?
Вечеринка - тематическая? Нам подготовить костюмы?
And I like the idea of a theme party, but you put these people behind masks and it's just gets...... creepy.
Мне понравилась идея с тематической вечеринкой, но когда собираешь всех этих людей под масками всё стает как то... ... жутко..
( Hawaii Five-O theme song plays )
( Hawaii Five-O theme song plays )
It's in our theme song.
Это же строчка из опенинга.
However, since we're on this built-in-a-shed David versus big-business Goliath theme
Однако, сейчас мы на построенном-в-сарае Давиде против Голиафа из большого-бизнеса
But we can't just do our usual lame theme party, carnival, dance, whatever.
Но мы не можем провести очередную отстойную тематическую вечеринку, карнавал, дискотеку, что угодно.
I'm just used to it. My dad saving the day is kind of a recurring theme in my life.
Я просто привык к этому.Мой папа спасает день-типа повторяющаяся тема в моей жизни.
I made this dress for you and I designed each outfit theme to perfectly reflect each pony's unique personality.
А это - для тебя! чтобы они идеально отражали особенности каждой из вас.
The theme is midnight in Paris.
Тема - полночь в Париже.
I sang the prom theme with Seth.
Я вместе с Сетом пела основную песню.
Oh. I was just working on our new Cutie Mark Crusaders theme song.
это я придумывала новый Гимн Метконосцев.
And a Cutie Mark Crusaders theme song.
И Гимн Метконосцев.
Theme song?
Гимн?
Tammy's got a theme for tonight.
У Тамми есть тема для вечеринки.
PIANO PLAYS RAINBOW THEME Yeah, that's it!
дЮ, ЩРН НМН. ( ХЦПЮЕР РЕЛЮ ХГ ЬНС "ЮДСЦЮ" )
( Hawaii Five-O theme song plays )
( играет заглавная песня Гавайев 5-0 )
( Hawaii Five-O theme song plays )
♪ ♪ ( играет тема Hawaii Five-O )
They are hosting this concert called'A wonderland called India'... that's the theme!
Они организовывают концерт'Страна чудес - Индия'... Такова тема!
Each week there'll be a different theme, a homework assignment, and a mystery guest... from the actual Glee cast.
Каждую неделю будет меняться тема, даваться домашнее задание и будет приглашаться тайный гость , кто-то из актеров Glee.
And because of this week's theme, individuality, the winner for this challenge is...
И потому, что тема этой недели - индивидуальность, победитель этого конкурса -
Uh, well, we've almost finished the key theme.
Мы почти закончили главную музыкальную тему.
Did you just make up a theme song for yourself?
Ты только что спела песню про саму себя?
Can't really settle on a theme, can he?
Что-то никак не определится с тематикой.
Hey, that's the main theme of any Greek tragedy.
Эй, это главная тема любой греческой трагедии.
He wants to do a theme on concealed homosexuality.
Он хочет, чтобы мы написали о скрытом гомосексуализме.
The theme is corruption and the violation of international law.
На тему коррупции и нарушения международных законов.
That medieval theme was so original.
Эта средневековая тема так популярна.
- I was just about to do that. - Have you chosen a theme?
- Я как раз собиралась это предложить.
You know, I was thinking about making a new one, sort of along the lines of a Rosewood-to-Danby theme.
Знашь, я думаю о том чтобы сделать новый альдом. что-то вроде долгого пути из Розвуда в Дэнби.
The theme song to "The golden girls."
Песня на эту тему "Золотые девочки".
Unless the theme is
Если только тема не "Соседи, которые вышибли себе мозги".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]