Then i will traducir ruso
3,471 traducción paralela
And then I will storm out in tears and sleep at my place.
А потом я разревусь и уйду ночевать к себе.
And then I will resign.
И тогда я уйду.
Then I will stop saying that.
Тогда я перестану говорить это.
Jess, if you want me to apologize for the way that I asked, then I will.
Джесс, если ты хочешь извинений за то, как я это попросил, то прости меня.
If this interview turns into a disaster, then I will have failed at my job, and I cannot afford to fail at my job right now because it is all I have left!
Если интервью пойдет под откос, я провалю свою работу, а я сейчас не могу позволить себе провалиться на работе. Потому что это всё, что у меня осталось!
- Then I will take my leave.
- Тогда я удаляюсь. - Что?
Then I will judge you in silence.
Тогда я буду осуждать тебя молча.
And then I will take the ear you have left and then your eyes and then your tongue.
А после этого я оторву ухо, которое у тебя осталось, а затем вырву твои глаза, а потом язык.
I will kill the host... and then I will kill myself.
Я убью сосуд... а потом убью и себя.
Then I will tell you this :
Тогда вот что я тебе скажу :
Then I will get names of qualified people.
Тогда я дам тебе имена квалифицированных людей.
then, yes, I will be honest with you.
Тогда, да, я буду честен с тобой
If you promise to walk away and never come back, then, yes, I will be honest with you about what I want.
Если ты обещаешь уйти и не вернешься, тогда, да, я буду с тобой откровенна касательно своих желаний.
Now, they're all Bluetooth enabled, so you can turn them on and off with the remotes you see around you.
Well, I will talk quickly then.
I will tell Callie tonight, then.
Я расскажу Кэлли сегодня вечером.
Well, then I am sure that's what the lab will say.
Ну, тогда, я уверена, анализы это подтвердят.
When you take the bite of an innocent, when you make a wolf of your own, when you do that, then, I will cross your border and come knocking at your door.
Когда ты укусишь невинного, когда создашь собственного волка, когда ты сделаешь это, я пересеку границу и постучусь в твою дверь.
Then I said to meself "Shut up Joe, you big stupid bastard, and put out the bowl and someone will come."
Тогда я сказал себе : "Заткнись, Джо, урод ты долбаный, поставь миску, и кто-нибудь да придет."
She knows that if she keeps sending these, eventually I will crack... and then she'll apologize and she'll say all the right things, and fuck that.
Она знает, что если будет продолжать слать их, в конце концов я сломаюсь, и тогда она извиниться, и скажет все нужные слова, и в пизду такое!
Then I suggest you keep your mouth shut or I will send your love, the town pump of Litchfield, to a max facility where she will spend her days in a cage away from you and her mother and her friends until she delivers your child with her hands and feet cuffed to a bed.
Тогда предлагаю тебе заткнуться, иначе я отправлю твою любовь, личфилдскую шлюху, в тюрьму особого режима, где она проведет остаток дней в клетке, далеко от тебя, своей матери, друзей, пока не произведет на свет твоего ребенка, прикованная к кровати руками и ногами.
No, no, I don't, but - Well, then, you have to accept that the results of our inquiry will hold her entirely to blame.
- Что ж, тогда ты должна принять возможность того, что результаты расследования могут доказать её вину.
Well, then I'm afraid I will be forced to go to your competition.
Хорошо, тогда я боюсь, что буду вынужден прибегнуть к помощи ваших конкурентов.
But I tell you this... If you will put your trust in God and Jesus, and in me, then he will lead you to green pastures and your suffering will have ending.
Но вот, что я скажу вам... если вы положитесь на Господа, на Иисуса и на меня, тогда отведёт он вас на зелёные луга и положит конец вашим страданиям.
Then I hope that Mr Bassat will be pleased with your purchase.
Я надеюсь, мистер Бассет будет доволен вашей покупкой.
Ooh, ooh, and I will get us "Smash" on DVD, and then we can binge-watch it all day long!
А я принесу диск с сериалом "Жизнь как шоу", и мы будем смотреть его запоем целый день!
Then you won't mind if I get cheeky and dance around a little bit, will you?
Тогда ты не станешь возражать, если я стану нахальным И потанцую здесь немного, не так ли?
Until then, I will start on the cabinets.
А пока я начну со шкафчиков.
I stopped being sure of things in 1983, but if we don't do something, then everything in the Warehouse will disappear within a day.
Я не уверен ни в чем с 1983, но если мы ничего не сделаем, все в Хранилище исчезнет в течение суток.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke.
Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом.
Yeah, here, let me take your phone. - I'm gonna call yo'phone from my phone, and then our phones will do it up. - Oh.
Давай я возьму твой телефон.
Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today.
Тогда вас особо не удивит, что бы не случилось, я собираюсь сказать все ей сегодня.
And then after that, I believe you will be sure.
И тогда, я надеюсь, ты убедишься, что сделала правильный выбор.
Hatake and I will go after and retrieve the virus and the cure. And then it's a race to the incinerator.
Потом я и Хатаки вернем вирус и антивирус потом надо будет добежать до печи сжигания
I know you're planning on getting all Showgirls crazy on me and pushing me down the stairs and poisoning my oatmeal, but you're gonna have to kill me first, and even then, I will come back from the dead
Ты будешь в духе "Showgirls" сводить меня с ума, сталкивать с лестницы, добавлять яд в еду, но сперва тебе придётся меня убить, и даже после этого я восстану из мёртвых и сыграю эту роль назло тебе.
I'm going to eat every last one of them, because--and then they'll be in my stomach, and nobody will ever be able to eat them.
Я съем их все до единой, потому-то... и тогда они все будут у меня в желудке и никто никогда не сможет съесть их.
When her body lies at your feet, her blood wet against your skin, then you will know how I feel!
Когда её тело упадёт к твоим ногам, когда кровь её пропитает твою кожу, тогда ты и узнаешь, что я чувствую!
I will see you in 30 days, then.
Тогда до встречи через 30 дней.
I mean, it would be easier if we believed in heaven and that'cause then I could tell you that your dad is, like, really happy, and that if you behave yourself then you will get to see him again.
Я имею в виду, это было бы легче, если бы мы верили в рай, потому что тогда я мог бы сказать, что твой папа теперь счастлив, и что если ты будешь хорошо себя вести, тогда ты сможешь увидеть его снова.
And if after that you still don't respond, I will kill you, and then I'll kill myself. "
"И если после этого не ответишь, я убью тебя, а потом и себя"
You and I both know the problem still exists, and we both know that if we shut this down, then whoever compromised our assets will get away with it scot-free.
Мы с вами знаем, что проблема существует, и мы знаем, что если ее игнорировать, те, кто подвергал риску наших агентов, останутся безнаказанными.
Then I'll sort the results, and maybe the results will surprise us.
Потом я рассортирую результаты, и, может, они удивят вас.
If it's the difference between shooting you now and shooting you later when you're one of them, then fine, although I will need to put a bullet through young Sarah as well.
Если есть разница - пристрелить тебя сейчас или пристрелить тебя позже, когда ты станешь одним из них, тогда ладно, хотя, тогда мне нужно будет пустить пулю through young Sarah as well.
I know very well that you are with the gods, but I will wait here awhile, and if you want to come and talk to me, then come and talk,
Я знаю что ты теперь с богами, но я буду ждать тебя здесь, и если ты захочешь прийти и поговорить, то приди и поговори со мной,
I'm going to inject these into your womb and then, they will implant themselves in the lining of your womb and they'll start to grow, just as nature intended.
Я помещу их тебе в матку. Они начнут приживаться в слизистой оболочке твоей матки и будут расти, как заложено природой.
Just sign the papers, and then sail off on your yacht and I promise I will never think of you ever again.
Просто подпиши документы и плыви на своей яхте куда хочешь. Обещаю тебе, что никогда даже не вспомню о тебе.
And if it happens, and I'm not entirely convinced that it will in this situation, then we help him, we help him to learn from it.
И если это произойдет, хоть я не совсем уверена, что это случится именно в этот раз, тогда мы поможем ему, поможем ему извлечь из этого урок.
Then will you do what I say?
Тогда ты будешь делать то, что я скажу?
Then Julia and I will make the descent to level X to destroy the core virus.
Тогда мы с Джулией спустимся на уровень X и уничтожим вирус.
If the power's still on when Julia and I get to level X, Then the vectors will still be active, and we don't want that.
Если электричество все еще будет включено, когда мы с Джулией доберемся до уровня Х, то зараженные все еще будут активны, а этого мы не хотим.
Once I make that charge go away, and I will, then the "Hate" element will be gone. Where are you here? Oh, yeah, right here.
Да, просто чтобы ты знала, Кливер рассказал мне о вас с Энгусом.
I will go back and forth this way for a period of several hours and if that doesn't work, then we'll start all over again but with her in front of you.
Я пройду весь этот путь за период в течение нескольких часов и если это не сработает, то мы начнём всё сначала, но она будет стоять перед вами.
then i'm leaving 17
then it's a date 18
then i 166
then i'll wait 16
then it's settled 125
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then it's a date 18
then i 166
then i'll wait 16
then it's settled 125
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33