Then what am i supposed to do traducir ruso
57 traducción paralela
But then what am I supposed to do?
Но тогда... что я должен делать?
- Then what am I supposed to do?
- И что ты предлагаешь мне делать?
- Then what am I supposed to do?
- Что же мне делать?
Then what am i supposed to do with him?
Что мне с ним делать?
Then what am I supposed to do?
Тогда что я должна делать?
Then what am I supposed to do?
И что мне прикажешь делать?
- Then what am I supposed to do? !
- Тогда что же я должен делать?
Then what am I supposed to do?
Правда? И что же потом?
So then what am I supposed to do?
А что мне прикажешь делать?
Then what am I supposed to do here for the next month?
Получается, мне придется торчать тут ещё месяц?
Okay, fine, well, then what am I supposed to do?
Ладно, так что должен делать я?
Then what am I supposed to do?
Ну и что мне тогда делать?
Then what am I supposed to do with that?
Тогда что я должна делать с этим?
Then what am I supposed to do?
Сначала нужно поработать.
Then what am I supposed to do?
И что мне теперь делать?
- Then what am I supposed to do?
- А что мне делать?
- Then what am I supposed to do?
должен действовать по твоим указаниям?
Well, then if I Can't keep her here then what am I supposed to do?
Если я не могу оставить её здесь, тогда, что же мне делать?
And then what am I supposed to do?
И что делать дальше?
What am I supposed to do till then?
- А что мне делать все это время?
Alright, then, so what am I supposed to DO?
Так что же мне всё-таки делать?
- What am I supposed to do until then?
- Что мне делать до этого? - Сходи на уроки.
Well, what am I supposed to do then, huh?
А что же мне еще делать?
TAPE REWINDS But there was a meteor, what am I supposed to do then?
Но был метеор, что мне теперь делать?
All right, then, what am I supposed to do in this situation?
А что мне делать в такой ситуации?
What am I supposed to do until then?
Что мне делать до тех пор?
Then what the hell am I supposed to do?
И что, блин, мне теперь делать?
- What am I supposed to do? - All right, then.
Чтo oт мeня тpeбyетcя?
W-what am I supposed to do till then?
- Что мне прикажете делать до того времени?
And then, you know, what am I supposed to do?
И что мне было делать потом?
What am I supposed to do then?
Что я должна делать?
What am I supposed to do alone, then?
а?
What am I supposed to do then?
Что я должна тогда делать?
What if Anne calls, what am I supposed to do then?
Что. если Энн позвонит, что я должна сделать?
I know, but... what am I supposed to do until then, just hold my breath?
Я знаю, но.. что мне делать до этого? просто затаить дыхание?
What am I supposed to do then?
Тогда как мне быть?
What am I supposed to do until then?
А что мне делать все это время?
What am I supposed to do'til then?
И что мне всё это время делать?
Later this week, what am I supposed to do till then, play fetch with Trailer?
Позже на неделе, а до этого мне чем заниматься, играть с Трейлером?
You say that all will become clear, but what am I supposed to do until then?
Вы говорите, что все прояснится, но тогда, что я должен делать до этого момента?
Then, what am I supposed to do for Goongbon?
Но что я должен сделать для вас?
What am I supposed to do then, huh?
Что я должен делать, а?
All right, what exactly then am I supposed to do?
Ладно, и что именно тогда я должен сделать?
Then... what more am I supposed to do?
Что еще мне надо сделать?
Then what am I supposed to do now?
И что мне теперь делать?
Then what am I supposed to do? They are transferring Violet to a federal facility.
Тогда что я должен делать?
What am I supposed to do then?
Что я должен буду делать?
I mean, what am I supposed to do then?
Вот чего мне тогда делать?
And what am I supposed to do until then?
И что я должен делать до того?
What am I supposed to do until then?
Что мне делать, пока это не произойдёт?
Well, what am I supposed to do until then?
И что мне делать до того момента?