There's a difference traducir ruso
793 traducción paralela
There's not much difference being on a yacht or on the Albany night boat.
Нет никакой разницы, быть на яхте или на албанском пароходе.
There's a difference that you'd notice if you had to meet the bills of this apartment.
Здесь есть разница, которую ты бы заметила, если бы тебе пришлось получать счета за эту квартиру.
There's a huge difference... Well, how about it?
- Я сказал, что ее не будет здесь, font color - "# e1e1e1" а это огромная разница... font color - "# e1e1e1"
There's a big difference.
Огромная разница.
It seems there's a very big difference.
Похоже, это большая разница.
There's a huge difference, my dear doctor.
Разница огромная, мой дорогой доктор.
There's a difference!
Нет, неправда.
That would mean an Italian is as good as a German... that there's no difference between the blood of a slave race and that of a master race.
А итальянский священник утверждает, что он ничего не скажет, так как священник будет за него молиться. - А если он не заговорит? Что тогда?
There's a difference, isn't there?
Есть разница, правда?
- There's a difference.
Есть разница!
If there's a difference of opinion, let everybody have a say.
Если здесь есть разница во мнении, то пускай выскажутся все.
It's a job like any other, there's no difference.
Это такая же работа, как и другие. Нет никакой разницы.
Well, there's a difference.
Там ты стреляешь в темноту...
There's a difference.
Это большая разница.
There's a difference between a fighter and a bully!
Есть разница между бойцом и тираном.
- There's a difference, Noah.
- Существует отличие, Ной.
There's not a lot of difference.
Не такая большая разница.
There's a difference.
Есть разница.
- No, hotel-breaking. There's a difference.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.
There's little difference between an error and a lie.
Между ложью и ошибкой разница невелика.
- Ah, but there's a difference.
Именно. Мужчина : О, но есть несколько отличий.
My dear boy, there's a great deal of difference between resting and... being sort of, bone idle!
Мой мальчик, есть очень большая разница между отдыхом и ничегонеделаньем.
Between shooting two men six feet away and hitting a target at 100 feet, there's a certain difference. It's the difference between an amateur and a professional.
Уложить двоих с нескольких метров и попасть в "яблочко" с тридцати - не одно и то же.
There's quite a difference.
Это совсем разные люди.
There's a great deal of difference between that and pure science, you know.
Есть огромная разница между этим и чистой наукой, знаете ли!
- No, there's a difference.
- Нет, нету.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
There's a difference.
Вы сказали- -
There's a big difference.
Большая разница.
There's a difference.
В этом вся разница.
Look, there's not much of a difference anyway, is there?
Слушай, а какая вообще разница?
- There's a considerable difference between courage and reckless stupidity, you know.
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.
There's a big difference.
Это совсем другое.
But there's a difference between the truth and what we believe.
Правда и вера - две разные вещи.
Well, I think there's a difference.
А по-моему разница есть.
There's a difference.
Это разные вещи.
Makes no difference there's a bit of sandstone in the same street.
То, что он стоит на одной улице с первоклассными университетами, ничего не меняет.
I didn't know there was a difference between my sister's body and that of another woman.
Я не знал, чем отличается тело моей сестры от тел других женщин.
I didn't know there was a difference between my brother's look at my naked body and another man's look at this body.
Я не понимала разницы между взглядом брата на моём обнажённом теле и взглядом другого мужчины.
There's a difference?
А есть разница?
There's a difference?
А это не одно и то же?
Of course, there's a difference between high-grade and ordinary grades of meat.
Разумеется, есть разница между первосортным мясом и обычным мясцом.
You think you're no ordinary man... but there's not a penny's worth of difference between you and Luke O'Neill.
Но он тоже не хочет меня. Ты думаешь, что ты необычный человек,... но нет ни малейшей разницы между тобой и Люком О'Ниллом.
There's a big difference between you and me.
Но есть большая разница между мной и тобой.
You're escaping... there's a difference.
Нет, Вериньи, это побег.
There's a big difference between mostly dead and all dead.
Есть большая разница между "почти мертв" и "совсем мертв".
There's a difference, professor... between giving up and leaving something unfinished.
Есть разница, Профессор... между отказом и откладыванием чего-нибудь незаконченного.
There's a big difference between love and passion.
Между любовью и страстью большая разница.
There's a world of difference.
Есть большая разница.
If you try to compare, the situations and the environment that we live in here with the environment that we live in Brazil, there's a big difference.
- ≈ сли сравнить услови € дл € жизни здесь и в Ѕразилии...
There's a big difference between you.
Между вами же большая разница.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's another one 165
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's a woman 38
there's an 48
there's always a way 57
there's always something 47
there's always one 16
there's another one 165
there's always a choice 42