There's no such thing as ghosts traducir ruso
28 traducción paralela
There's no such thing as ghosts.
Привидений не существует.
For the thousandth time, there's no such thing as ghosts.
Скраппи, я тысячу раз говорил : привидений нет.
For a bastard who doesn't believe in ghosts, there's no such thing as insanity or nervous breakdowns.
Для ублюдка, не верящего в человеческий дух, нет таких вещей, как помешательство или нервный срыв.
There's no such thing as ghosts on earth.
Не бывает никаких привидений.
Now, Butters, there's no such thing as ghosts.
Так, Баттерс, никаких призраков не существует.
Probably that there's no such thing as ghosts.
Может то, что приведений не существует.
You guys, there's no such thing as ghosts.
Да не существует приведений.
So you're saying there's no such thing as ghosts?
То есть вы говорите, что приведений не существует?
There's no such thing as ghosts.
Таких вещей как призраки не существует.
Child, there's no such thing as ghosts.
Дитя моё, привидений не бывает.
Still say there's no such thing as ghosts, Miss Smith?
Всё еще утверждаете, что привидений не бывает?
There's no such thing as ghosts, you donkey-monkey.
- Призраков не бывает, ты, дятел вислоухий.
There's no such thing as ghosts.
Призраков не бывает.
Carter, there's no such thing as ghosts.
Картер, привидений не бывает.
Secondly, there's no such thing as ghosts or spirits.
Во-вторых, привидений и духов не существует.
Oh look kido, I don't care what you've learnt from your video game, there's no such thing as ghosts especially at Christmas time...
Призраки бывают только в видео-играх, их нету в реальной жизни. Особенно на Рождество...
Hey, there's no such thing as ghosts.
Призраков не существует.
Although, now that I say it out loud, it does sound kind of ridiculous, because there's no such thing as ghosts.
Хотя, когда я произнес это вслух, это звучит немного глупо, потому что призраков не существует.
Maw Maw, there's no such thing as ghosts.
Бабуля, привидений не существует.
I'm going to prove to you that there's no such thing as ghosts.
Я докажу вам, что привидений не бывает.
There's no such thing as ghosts.
Не бывает никаких привидений.
Great show. I just wanted to point out that, as Velma has taught us again and again... there's no such thing as ghosts.
Я всего лишь хотел обратить внимание на то, что Велма снова и снова пыталась убедить нас в том, что не существует никаких призраков.
There's no such thing as ghosts, you dumb kids!
Вот глупые дети! Привидений не бывает!
Look, I know there's no such thing as ghosts, but...
Послушай, привидений не существует, но...
There's no such thing as ghosts.
Это не вещь, похожая на призрака.
There's no such thing as ghosts.
Призраков не существует.