There's nothing else we can do traducir ruso
38 traducción paralela
It's horrible, but there's nothing else we can do.
Это ужасно, но больше нам ничего не остаётся.
There's nothing else we can do.
Мы же ничего другого не умеем делать.
I tell you there's nothing else we can do but remove them.
Повторяю, остается только извлечь их.
- There's nothing else we can do?
- А если ничего не получится?
That's it, then, there's nothing else we can do.
Вот и все, теперь мы уже ничего не сможем сделать.
Look, I'm sorry, there's nothing else we can do.
Извини, но другого у нас выхода нет.
There's nothing else we can do.
Мы больше ничего не сможем сделать
I'm afraid there's nothing else we can do
Боюсь, что мы мало, что можем сделать.
There's nothing else we can do.
Мы ничего не можем поделать.
W - well, partly since there's nothing else to do, and partly so we can come by a big score later.
Ну мы пытаемся заработать большие деньги.
There's nothing else we can do. At this point...
Ладно, тогда придётся...
But there's nothing else we can do.
Но ничего другого мы можем сделать, правильно?
There's nothing else we can do.
Ничего больше мы сделать не можем.
Then there's nothing else we can do for them.
Значит, мы больше ничего не можем сделать для них.
The only reason why we're suggesting it, is because there's nothing else we can do.
Единственная причина, почему мы это предлагаем, потому что больше мы ничего не можем сделать.
I'm sorry, there's nothing else we can do.
Мне жаль, но ничего не поделать.
I guess there's nothing else we can do.
думаю, мы больше ничего не сможем сделать.
There's nothing else we can do, right?
Мы ж не можем ничем помочь, так?
I guess there's nothing else we can do, Ollie.
Я думаю, нет ничего чтобы мы могли ещё сделать, Олли.
There's nothing else we can do now.
Сейчас мы ничего не можем поделать.
It sucks, but there's nothing else we can do.
Неприятно, но мы ничего не можем тут сделать.
The crystal has no energy. And without that power, there's nothing else we can do.
У кристалла нет энергии, а без его силы мы больше ничего не сможем сделать.
So, there's nothing else we can do?
И ничего нельзя больше сделать?
Well, we can't do anything about budget cuts, but let's make sure there was nothing else at work here.
Что ж, мы ничего не можем поделать с сокращением бюджета, но давайте удостоверимся, что здесь никто не приложил свою руку.
Are you sure there's nothing else that we can do for you?
Мы можем еще как-то помочь?
"There's nothing else we can do for you."
"Мы больше ничем не можем помочь".
There's nothing else that we can do.
Мы больше ничего не можем сделать.
And there's nothing else we can do?
И мы ничего не можем сделать?
It will keep, there's nothing else we can do.
Пока он продолжается, нам ничего другого не остаётся.
There's nothing else we can do now.
Мы ничего больше не можем сейчас сделать.
There's nothing else we can do.
- Это всё что мы можем сделать.
There's nothing else that we can do?
Больше мы ничего не можем?
There's nothing else we can do.
У нас нет другого выхода!
There's nothing else we can do.
Больше мы ничего не можем сделать.
Are you honestly telling me there's nothing else we can do? ! Bill's only weak in the mind space.
Ты и правда хочешь сказать, что больше мы ничего не можем сделать?
We'll try to keep him as comfortable as possible, but there's nothing else we can do.
Мы, по возможности, облегчим его состояние, но больше мы ничего не можем сделать.
There's nothing else we can do.
Мы ничего не можем сделать.
I mean, there's nothing else we can do here. No.
- Мы здесь ничего не можем сделать.