There are people out there traducir ruso
524 traducción paralela
So there are people out there.
Так что там есть еще люди.
There are people out there.
На улице много людей.
There are people out there from the New Yorker magazine!
Там люди из Нью Йркского журнала!
There are people out there, forces out there, who have a lot to lose!
Они взрослые люди.
There are people out there betting good money on those dogs.
Там люди, которые ставят большие деньги на этих собак.
There are people out there who use messengers... to do their dirty work.
Люди, которые использует курьеров... занимаются грязной работой.
- Cuff me? There are people out there with chainsaws!
Там найдутся люди с бензопилами!
There are people out there don't like the color of your politics.
Кое-кому не нравятся твои политические убеждения.
Because of the bad choices I've made, there are people out there,
Из-за наделанных мною ошибок есть люди - там,
There are people out there fighting, dying, people who used to be my friends.
Там, в сражении, люди... умирают... люди, которых я считал друзьями.
But do you believe there are people out there who do believe in UFOs?
А ты веришь, что есть люди, которые верят в НЛО?
Of course, the people out there don't have a clue. If somebody is hungry, the others are too. They stick together.
Конечно люди и понятия не имеют всем хочется есть... все держаться друг за друга.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw.
- Да? Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но... - Но в Варшаве живёт один человек.
As he gets ready to walk out to the arena And the three thousand people who are there
Пока он готовится выйти на арену, где уже ждут 3 000 зрителей,
There are a few people in town who've found this out.
Несколько людей в городе уже всё знают.
Right out there in that street the people are smiling at one another.
На этих самых улицах люди улыбались друг другу.
You know you're charming. I am, but there are bad people out there.
Я-то знаю, но некоторые этого не замечают.
The organization's getting stronger, but there are still too many drunks, whores, junkies, people who talk too much, people ready to sell us out.
Организация становится сильнее, но по-прежнему в избытке пьяниц, шлюх, нариков, людей, готовых разболтать, людей, готовых продаться.
Some of those people out there are just nuts.
НекоторьIе люди просто сошли с ума.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
There are a lot of crazy people out there.
В мире полно сумасшедших людей.
You're gonna rock the boat, and people out there are already seasick.
Вы собираетесь раскачивать лодку, а людей в ней уже тошнит.
There are many people who work out every morning.
Многие люди по утрам занимаются спортом.
People are dying out there, men, women.
Там умирают люди : мужчины, женщины.
What are all those people doing out there?
Что все эти люди тут делают? - Ну, я...
Those people out there are following him because they believe in him.
Эти люди следуют за ним, потому что верят в него.
Those things are killing people out there!
Эти твари там убивают людей!
- They got guys out there that are mugging people in the subways, stabbing people, throwing people into the tracks and all that, and they're wasting their bullshit money trying to get us.
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
The people out there are old friends of ours.
Зритель - это наш старый знакомый, наш друг.
Those people in the forest out there are singing in chorus.
Это люди в лесу поют хором.
Are those people out there?
Там остались ещё люди?
I'm really glad people like Kent are out there and I'm inside here.
Я действительно рад, что такие люди, как Кент, где-то там, а не здесь, со мной.
The millions of people down there who are watching as their moon falls out of the sky.
- Миллионов там, внизу, наблюдающих, как луна падает с неба.
There are people with real asses hanging out of their pants.
Есть же люди с огромными задницами, которые не вмещаются в штаны.
John, they're out there where people are dying.
Джон, они в опасности.
But I guarantee you... there are no missing people out there.
Но я гарантирую вам... Там нет пропавших людей.
Out there, there are no saints, just people - angry, scared, determined people, who will survive whether the Federation likes it or not.
Там нет святых, лишь люди - обозленные, испуганные и несгибаемые люди - и они сделают все, чтобы выжить, не спрашивая одобрения у Федерации.
And those other people out there, who have no idea what's going on, are the cattle.
А все остальные там, , кто понятия не имеет, что происходит, это скот.
Now there are 150 people out there, half of them Kennedys, waiting for you.
Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
Out there, there are people who need Jan and his work.
Пойми, он нужен не только тебе, но и людям, которые с ним работают.
I think some people are gonna make it out of there.
Я уверена, кому-то удастся выжить.
People are scared out there.
Там много испуганных людей.
People are dying out there.
Там погибли люди.
Are there other people out there in the universe?
А другие люди во вселенной живут?
If this case gets out, there are many people who will get uncomfortable.
Если эта история выплывет наружу, многие окажутся в неприятном положении...
And there are some people who always try to get out of paying.
И есть люди, которые всегда стараются не заплатить.
But there are people who could've figured it out.
Но были люди, которые могли это вычислить.
The people out there are in your life.
Все эти люди часть твоей жизни.
There are a lot of lonely people out there who need hope.
Где-то там живет множество одиноких людей, которым нужна надежда.
How many of us out there are having great sex... with people we're ashamed to introduce to our friends?
Как часто мы наслаждаемся хорошим сексом с партнером... но стыдимся ввести его в свое общество?
There are people starving out there and you're fasting.
Кругом люди голодают, а ты постишься.