This isn't helping traducir ruso
112 traducción paralela
And this attitude of yours isn't helping anything.
" это твое поведение не помогает.
Isn't there something nobler they can do to be helping this planet heal?
Неужели им не придумать ничего более достойного, для того чтобы помочь планете исцелиться?
I'm going through a difficult time, and this isn't helping!
Просто у меня сейчас трудные времена, и это мне совсем не к чему.
Garak. This isn't helping.
- Гарак, споры нам не помогут.
Having to learn all this Klingonese isn't helping my performance.
Изучение всех этих клингонизмов не поможет моему представлению.
This isn't about teaching us or helping us.
Я не говорю об обучении и помощи нам.
This isn't helping you.
Это тебе никак не поможет.
This isn't helping. We have to make him talk.
чтобы он заговорил.
This isn't helping your friend.
Это не поможет твоему другу.
This isn't helping!
Так делу не поможешь.
This mission isn't about helping them.
Эта миссия не связана с помощью им, да?
This isn't helping, Robert.
Это не поможет, Роберт
This isn't helping, damn it!
Прекрати! Прекратите оба!
This isn't helping.
Это не поможет.
Trent. This isn't helping.
Трент, это не поможет.
This isn't helping.
- Если бы он был у меня на прошлой неделе и... - Это не помогает.
This isn't necessarily helping me, Alice.
Это не обязательно помогать мне, Элис.
Guys, this isn't helping.
Все, хватит. Это не поможет.
And this isn't helping.
И.. это тебе не поможет.
- - this isn't- - this isn't helping.
Это... не помогает.
This panic isn't helping.
Паника делу не поможет.
Oh, this isn't helping.
Нет, это не помогает.
This isn't helping.
- Это не помогает.
This isn't helping anybody.
Это никому не поможет.
This isn't helping, Debbie.
Это не помогает, Дебби.
Well, this isn't helping you get your coffee. ( Laughs )
Хорошо, но это не поможет тебе получить свое кофе.
- This isn't helping!
- Это не помогает!
Martin, this isn't helping. Don't you dare!
- Мартин, вы только хуже делаете...
This isn't helping the situation.
Это не поможет разрулить ситуацию.
This isn't helping anybody.
Это никому не помогает.
This isn't helping things.
Это ни к чему. Это не поможет.
I didn't choose anyone. But this version of you isn't helping.
Я никого не выбираю, но такое твое поведение никак не помогает.
Honey, this isn't helping you.
Милая, это не поможет тебе
Oh, this isn't helping me at all.
Это мне совсем не помогает.
Puck, this isn't helping!
Пак, это не поможет.
This "helping" you're doing isn't dangerous, is it, Nate?
Эта твоя "помощь"... Она же не опасна, так, Нейт?
Well, I was working on it, But this little intimidation stunt of yours Isn't helping you.
Ну, я работал над этим, но ваш маленький устрашающий фокус нисколько не помогает.
- Because this isn't about helping Kaylie.
- Потому что речь идет не о помоще Кейли.
- This isn't helping my hernia.
- Мне нужна самая большая чертова головоломка из тех что у вас есть.
The reason Prosecutor Park isn't helping us this time... is also because of that bastard, Shim Gun Wook.
Причина, по которой прокурор Пак отказался нам помогать... Все из-за этого подонка Кон Ука.
It doesn't take a genius to see Elise isn't exactly helping you with this.
Не надо быть гением чтобы понять : Элиза лишь усугубит вашу импульсивность.
This isn't helping.
- Нам это не поможет.
Mr. Bay can you explain to this man that we're trying to help him and his attitude isn't helping?
Мистер Бэй, не могли бы вы объяснить этому человеку, что мы пытаемся ему помочь, а его отношение нам в этом не способствует?
Why isn't Michael helping you with this?
Почему Майкл тебе не помогает?
Because I'm fairly certain that this conversation isn't helping Steve one bit.
Потому что я абсолютно уверен, что эта болтовня никак не поможет Стиву.
I know, but this isn't helping.
Знаю, но этим делу не поможешь.
This isn't helping him.
Все это никак ему не поможет.
This isn't really, uh, helping too much.
Это и в самом деле, хм, не слишком нам поможет.
This game isn't about helping'each other.
Смысл этой игры не во взаимопомощи.
This isn't helping.
Это не помогает.
Daniel, this isn't helping.
Дэниел, это не помогает.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202