This person traducir ruso
5,196 traducción paralela
And I thought, how is it that this person, who I've never seen before...
И я подумал : и это человек, которого я вижу впервые?
Between punching this person And this whole thousandth case record- -
С одной стороны, ты бьешь людей, с другой, весь этот переполох с тысячным делом...
This person was obsessed with tall soldiers,
Этот человек был одержим высокими солдатами,
These are all the Web sites our supercookie has detected this person made a visit to.
Это все сайты, которые наши суперкуки засекли у этого пользователя, заходившего туда.
What do you even know about this person?
Что ты вообще о ней знаешь?
Without this person, I wouldn't be the man I am right now.
Без этого человека я не был бы тем, кем я являюсь сейчас.
I could have called, but I just felt this was something best explained in person.
Я мог бы позвонить, но посчитал, что подобное лучше сообщить лично.
This creep who took up with your daughter is not a good person.
Этот урод, что крутится возле твоей дочери - плохой человек.
Look, he's an important person in this town, Stewart.
Он важный человек в городе, Стюарт.
But if you're saying this Dubrovensky person was the seller- - okay, sure.
Если вы говорите, что этот Дубровенски был продавцом, хорошо.
This is not a missing person's case.
Это дело не пропавшего человека.
Do you know the person who made this?
Вы знаете человека, который его изготовил?
I always considered you to be this self-absorbed person, but you're more substantial than that, aren't you?
Я всегда считала тебя эгоцентричным человеком, но ты более приземлённая, не так ли?
The person who has been entrusted with guarding this is Nicholas Calderon.
Человек, которому была доверена эта вещь, это Николас Кальдерон.
One person leaves this compound, just one... it's gonna lead the GSC right back to us.
Один человек покинет это место, только один... это приведет ГКБ прямо к нам.
What can you tell us about the person who leased this unit?
Что вы можете сказать нам об арендаторе?
So you don't even know who this Malcolm person really is.
Так ты даже не знаешь, кто вообще этот Мальком такой?
You know, it's like having a third person in your relationship that she doesn't know at all. It just feels like you have this life at work and all these secrets, and I just want to be a part of it. Tippi :
Как будто есть кто-то третий в ваших отношениях, о ком она ничего не знает.
Who is this little person?
Что это за маленький человек?
The only person in this entire family who didn't treat me like second best was Uncle Frederick.
Единственный человек во всей семье, кто не считал меня "вторым местом", был дядя Фредерик.
Have they got the right person this time?
На этот раз они поймали того, кого нужно?
I came to open up the bank this morning, and I found this... person... sleeping by the ATMs.
Я пришел утром, чтобы открыть банк и нашел этого... человека, спящего у банкомата.
She wants people to think that she's this perfect person.
Она хочет чтобы люди думали, что она идеальная.
Am I the first person that you've revealed this to?
Подожди. Я первый человек, в котором ты открыла это качество?
Again with this mysterious Carol person?
Опять эта таинственная Кэрол?
But - and this is what kept stumping us - how did the killer manage to deliver a fatal dosage of the poison to just one person?
Но - и именно это поставило нас в тупик - как убийце удалось подложить смертельную дозу яда только одному человеку?
I thought I was a forgiving person and this whole Crash thing is just...
Я думала, что легко прощаю, но вся эта история с Крэшем просто..
I've worked really hard to be the kind of person who's not needy and insecure, but this relationship is turning me into someone I don't want to be.
Я много над собой работала, чтобы не быть эмоционально слабой и неуверенной в себе. Но эти отношения обратили меня в того, кем я не хочу быть.
Look, I know this is difficult, but I have to ask these questions so we can find the person who is responsible.
Я знаю, это сложно, но мне нужно задать эти вопросы, чтобы мы могли найти того, кто несет ответственность за произошедшее.
The person who did this probably knew her.
Тот, кто это сделал, скорее всего знал ее.
No, I wanted to say this in person.
Нет, я хотел сказать это лично.
Don't make the mistake of assuming that you're the only person that's been down this path, Mr. Reese.
Не делайте ошибку, предполагая, что вы – единственный человек, шедший по этому пути, мистер Риз.
Watching you bring this amazing... little person... into the world, that... that was awesome.
Смотреть, как ты приносишь этого замечательного... маленького человечка... в мир, это... это было потрясающе.
I know you've been through a lot and there's not a person in this town who doesn't know that and I'm sorry for it.
Я знаю, ты через многое прошел, нет никого в городе, кто бы не знал... И мне жаль.
I always want to be that person where it's a new thing, somebody's like, hey, you wanna try this?
Я хочу быть тем, для кого это что-то новенькое. Кто-то спросит "эй хочешь попробовать?" " Оой...
And I've spent all these many months making speeches to people I don't know, trying to get their support, and now I realize that my journey all this time has been to get me to look into the eyes of the one person whose support I can't do without.
И я потратил все эти месяцы произнося речи для людей, которых не знаю, пытаясь заручиться их поддержкой, и теперь я понимаю что мой путь все это время заключался в том, чтобы заглянуть в глаза одного человека без поддержки которого я не справлюсь.
The person I was chose to be on this ship. He must have had a reason.
А если я оказался здесь, этому есть причина.
And there's only one person on this ship who's made no bones about looking out for number one.
Есть только один человек среди нас, открыто ставящий палки в колёса.
- I just... I wanted this opportunity to thank you, in person, for saving my life.
Я просто хотел сказать вам спасибо.
No, not like this- - in person.
Нет, не так - лично.
Okay, you're the only person at this school who is almost as smart as me.
Слушай, ты единственный человек в этой школе, который так же умён, как и я.
I thought you were the one person in this school who knew I was a good guy, Grace.
Я надеялся, что ты единственная в школе, кто считает меня хорошим человеком.
Clearly there is only one person to blame for all of this.
Очевидно, что только один человек виноват во всем этом.
The person that used this toothbrush is the same person that bit into that bologna sandwich.
Человек, который пользовался этой щёткой, тот же человек, что откусил сэндвич.
I can prove that you're the only person in this room we know for a fact is a murderer.
Я могу доказать, что Вы – единственный человек в этой комнате, которого мы точно можем назвать убийцей.
I can prove that you're the only person in this room we know for a fact is a murderer.
Я могу доказать, что Вы – единственный человек в этой комнате, в виновности которого мы уверены.
- You know that I'm the last person who'd take pleasure in doing this but she's attacked the Ministry.
Вы знаете, я последний, кто хотел бы этого, но она напала на Министерство.
It's like this new person comes to town.
Ведь в город приезжает новичок.
Taylor getting called into work is the one thing the person behind this couldn't have foreseen.
Вызов Тейлор на работу – единственное, что не смог предугадать тот человек, который стоит за всем этим.
Hey, mental person, are we getting in with this guy or... ~ What is that?
Эй, психбольной, мы едем или... — Эт чо?
Emily's already this full person.
Эмили уже сформированная личность.
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
person of interest 21
personal space 21
personal reasons 34
personal stuff 24
personal business 22
person job 30
persons report 20
personal log 17
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
person job 30
persons report 20
personal log 17
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241