Thomas brown traducir ruso
61 traducción paralela
Even if that were any of your business, Thomas Brown, we should not discuss such lofty matters at my table.
Даже если бы это было ваше дело, Томас Браун, мы не должны обсуждать такие высокие материи за моим столом.
Perhaps tomorrow morning Mrs Macey and Thomas Brown here, can show you how we sort the mail when it arrives from the head office?
Может, завтра утром миссис Мэйси и вот Томас Браун покажут тебе, как сортировать почту, из главного офиса.
Thomas Brown, we should raise a drop of ale in the blessedness of it.
Томас Браун, давайте благословим это глотком пива.
Thomas Brown says he ain't giving me the telegram till he's got the three and six pence in his hand.
Томас Браун говорит, что не даст мне телеграмму, пока у него в руках нет 3 шиллингов и 6 пенсов.
- Thomas Brown, that's our telegram...
- Томас Браун, это наша телеграмма
- Thomas Brown...
- Томас Браун...
No-one can say that Thomas Brown did labour upon the Sabbath Day.
Никто не скажет про Томаса Брауна, что он работал в святой день.
Thomas Brown said she was a devout Christian.
Томас Браун сказал, она набожная христианка.
There's only two things make Thomas Brown chirp, and that's God and cakes.
Только две вещи заставляют Томаса Брауна щебетать - это Бог и кексы.
God has asked Thomas Brown to carry His message.
Бог попросил Томаса Брауна нести Его слово.
I don't doubt that you do, Thomas Brown.
Не сомневаюсь, что видите, Томас Браун.
- Thomas Brown.
- Томас Браун.
Thomas Brown was to preach to his own congregation.
Томас Браун должен был читать проповедь в своей общине.
You don't realise how moving you can be Thomas Brown.
Вы не знаете, каким трогательным можете быть, Томас Браун.
Thomas Brown has an admirer.
У Томаса Брауна есть поклонница.
Today, we will need your prayers, Thomas Brown. But you must go about your rounds as if all is well at the Candleford post office.
Сегодня нам очень нужны ваши молитвы, Томас Браун, но на своей разноске вы должны вести себя так, словно на почте Кэндлфорда всё хорошо.
Thomas Brown, you surprise me.
Томас Браун, вы меня удивляете.
Thomas Brown, I could kiss you!
Томас Браун, да я бы вас расцеловала
Then I shall take up your share of indulgence, Thomas Brown.
Тогда я заберу вашу долю потакания слабостям, Томас Браун.
Thomas Brown, perhaps you could fetch my suitcase?
Томас Браун, вы не могли бы принести мой чемодан?
Thomas Brown, you are a puzzlement.
Томас Браун, вы меня смущаете.
Oh, what's to search for here? Advice. Thomas Brown and I are... endeavoring, without success.
Мы с Томасом Брауном прилагаем усилия, но тщетно.
Thomas Brown...
Томас Браун...
I hear tell you won't be Master of the Marchers comes tomorrow, Thomas Brown.
Я слышал, вы не будете Предводителем Марша завтра, Томас Браун.
Thomas Brown, man before man, why do you suppose God made women so desirable?
Томас Браун, как мужчина мужчине, зачем, по-вашему, Бог сделал женщин такими желанными?
THOMAS SNIFFS You are sniffing, Thomas Brown.
Ты шмыгаешь, Томас Браун.
Thomas Brown!
Томас Браун!
Thomas Brown, you are unfair.
Томас Браун, вы несправедливы.
Thomas Brown.
Томас Браун.
Well, then Laura and Thomas Brown shall look after business and you and I shall have a harvest holiday. Mm?
Ну, тогда Лора и Томас Браун присмотрят за почтой, а мы с тобой устроим себе праздник урожая, да?
Oh, Thomas Brown.
О, Томас Браун.
Thomas Brown, when Miss Lane asked us to keep the post office running she did not know that there were measles in Lark Rise.
Томас Браун, когда мисс Лэйн просила нас управлять почтой, она не знала, что в Ларк Райзе корь.
! Thomas Brown how does Queenie look to you?
Томас Браун как Куини выглядит, по-вашему?
I am sitting here contemplating what Thomas Brown might do.
Я сижу здесь и смотрю, что мог бы сделать Томас Браун.
I find your conscience most attractive, Thomas Brown.
Твоя совесть для меня привлекательнее всего, Томас Браун.
I have to repair Thomas Brown's window sill.
Нужно починить подоконник у Томаса Брауна.
I'm surprised at you, Thomas Brown.
Вы меня удивляете, Томас Браун.
The day I need your opinion on my working affairs, political beliefs or duty to the crown, will be a sorry day in the life of Thomas Brown.
День, когда мне понадобится ваше мнение о моей работе, политических убеждениях или долге перед монаршей властью, будет печальным днём в жизни Томаса Брауна.
Thomas Brown, one day in Oxford and you have had your head turned!
Томас Браун, денёк в Оксфорде, и у вас вскружилась голова!
If I were a member, I would propose Thomas Brown.
Если бы я была членом, я бы предложила Томаса Брауна.
I propose Thomas Brown.
Я предлагаю Томаса Брауна.
All those in favour of Thomas Brown, raise your hands.
Кто за Томаса Брауна, поднимите руки.
I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him.
У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница.
Apart from Thomas Brown, of course.
Кроме Томаса Брауна, конечно,
- And on March 24, Thomas Sandefur, C.E.O. of Brown Williamson, had you fired.
24-го марта Томас Сэндэфур, старший менеджер "Браун и Уильямсон", уволил вас.
Brown Williamson's chief executive officer, Thomas Sandefur.
"Браун и Уильямсон", бывшего босса доктора Вайганда.
[Wallace]... like the testimony before Congress of Dr. Wigand's former boss, Brown Williamson's chief executive officer, Thomas Sandefur.
Пример тому - заявление Томаса Сэндэфура из компании "Браун и Уильямсон", бывшего босса доктора Вайганда.
To Thomas and his little brown purse?
За Тома и его коричневый кошелек?
Oh, Thomas, there is a parcel for Mrs Brown.
О, Томас, посылка для миссис Браун.
Thomas, you and Mrs Brown, when you met, when she was Miss Margaret, and you started to walk out with her... why were you possible?
Томас, вы с миссис Браун, когда вы встретились, когда она была мисс Маргарет, и вы начали ухаживать за нею... почему это было возможно?
Er... Oh, no, Thomas, I did not mean to slight Mrs Brown.
Нет, Томас, я и не думал отнестись к миссис Браун свысока.
brown 641
browning 62
brownie 37
brownies 26
brown eyes 83
brown sugar 20
brown hair 212
thomas 2441
thomasin 38
thomas jefferson 28
browning 62
brownie 37
brownies 26
brown eyes 83
brown sugar 20
brown hair 212
thomas 2441
thomasin 38
thomas jefferson 28