Thorin traducir ruso
94 traducción paralela
And, especially, Thorin.
И, обратите особое внимание - Торин.
This map was made by Thror, your grandfather, Thorin.
Это карта старого Трора - вашего деда, Торин.
I am... I am Thorin the dwarf.
Гном Торин.
Thorin!
Торин!
I'm Thorin, son of Thrain, King under the Mountain!
Я Торин, сын Трейна, Король-под-Горой.
The people of the Town saw off Thorin with the most gracious parting words.
Люди Города с самыми добрыми напутствиями провожали Торина.
Thorin, son of a Thrain...
о Торин, сын Трейна...
But there are also honest dwarves such as Thorin and the other twelve.
но есть и порядочные, вроде Торина и остальных двенадцати.
So, but you have forgotten, Thorin, that once you said, that I can take whatever I want on account of the remuneration.
Так, но вы забыли, Торин, что вы в свое время сказали, что я могу взять все, что я захочу, в счет вознаграждения.
No-no-no, Thorin!
Нет-нет-нет, Торин!
Thorin Oakenshield.
Торин Дубощит.
Welcome, Master Baggins to the company of Thorin Oakenshield.
Мистер Беггинс, добро пожаловать, в отряд Торина Дубощита.
Thorin has more cause than most to hate Orcs.
У Торина больше всего причин ненавидеть Орков.
Thrain, Thorin's father, was driven mad by grief.
Траин, отец Торина обезумел от горя.
Shouldn't we tell Thorin?
Нужно ли нам Торину рассказать?
You have no enemies here, Thorin Oakenshield.
У тебя нет врагов здесь, Торин Дубощит.
Welcome, Thorin, son of Thrain.
Добро пожаловать, Торин, сын Траина.
For goodness sake, Thorin, show him the map.
Ради бога, Торин, покажи ему карту.
Thorin, no.
Торин, нет.
Fate is with you, Thorin Oakenshield.
Судьба благоволит тебе, Торин Дубощит.
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.
Я не верю что Торин Дубощит кому то подчиняется.
You are right to help Thorin Oakenshield.
Ты прав что помогаешь Торину Дубощиту.
Thorin said I should never have come and he was right.
Торин сказал, мне не следовало приходить, и он был прав.
Thorin, son of Thrain, son of Thror King Under the Mountain.
Торин, сын Траина, внук Трора, .. Король под Горой.
Thorin.
Торин.
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
Что привело Торина Дубощита в Бри?
Thorin, It's been a long time since anything but rumor was heard of Thrain.
Торин, много времени прошло с тех пор, что мы слышали что-нибудь о Траине, кроме слухов.
The lonely mountain troubles me, Thorin.
Одинокая гора не дает мне покоя, Торин.
Thorin, you can wait no longer, you are the heir to the throne of Durin.
Торин, ждать больше нельзя. Ты наследник трона Дурина.
- Thorin where Bilbo?
- Торин, где Бильбо?
What is Thorin Oakenshield to you?
Чем вам досадил Торин Дубощит?
Thorin,
Торин,
Thorin?
Торин?
This is no common criminal this is Thorin, son of Thrain, son of Thror.
Это не обычный преступник это Торин сын Трейна, сын Трора.
Thorin...
Торин...
The Thorin I know would not hesitate to go in there.
Торин, которого я знаю, не стал бы медлить и уже вошёл бы туда.
Thorin, we'll never make it.
Торин, у нас не получится.
- Thorin!
- Торин!
Thorin, he's been down there for days.
Торин. Он там внизу уже несколько дней.
- Thorin, we all would see the stone returned.
- Торин, мы все хотели бы, чтобы камень вернулся.
Balin, if - if Thorin... had the Arkenstone.
Балин, если-если Торин... получит Акренстон.
Thorin, I -
Торин, я..
- Thorin, the survivors from Lake-town, they're streaming into Dale.
- Торин, выжившие из Озерного города, они входят в Дейл.
So, the company of Thorin Oakenshield survived.
Значит, Торин Дубощит и его отряд выжил.
Let me speak with Thorin.
Дай мне поговорить с Торином.
Hail Thorin, son of Thráin.
Приветствую Торин, сын Траина.
Thorin, the quest is fulfilled, you've won the Mountain.
Торин, путешествие закончилось, вы получили гору.
Our honour, Thorin.
Наша честь, Торин.
We forced him when the company of Thorin Oakenshield set out to reclaim... their homeland.
Мы подтолкнули его, когда отряд Торина Дубощита решили вернуть свою родную землю.
But Thorin... values this stone above all else.
Но Торин ценит этот камень больше всех остальных.
And I don't like to think what Thorin would do... when he finds out what you've done.
И мне не хочется думать, что сделает Торин, когда обнаружит, что ты совершил.