Thursdays traducir ruso
277 traducción paralela
- Thursdays.
- По четвергам.
They usually arrived on Thursdays.
Они обычно приходили по четвергам.
You used to go to the dog-racing, Mondays and Thursdays.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
On Thursdays they always serve me in the small salon.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
You see, on Thursdays I'm sort of lost around here.
По четвергам я здесь немного теряюсь.
- What's on Thursdays?
- Почему?
Come to the institute Sundays or Thursdays. Let's go.
Приходите к нам в воскресенье или в четверг.
A WEEK OF 4 THURSDAYS
НЕДЕЛЯ С ЧЕТЫРЬМЯ ЧЕТВЕРГАМИ
She had a weird religion - only kiss on Thursdays.
Она придерживается странных обрядов - по четвергам лишь поцелуи.
I've made it late school Thursdays, okay? Yes, Kemp.
Я назначил занятия на вечер по четвергам, хорошо?
Which he types in his house Thursdays at night.
Он составляет письменный отчет в ночь с четверга на пятницу.
I work Saturdays, so I've got Thursdays off.
В субботу работаем, в четверг отдыхаем.
It's always late on Thursdays.
Он вечно опаздывает по четвергам.
I never could get the hang of Thursdays.
У меня тяжелый день — четверг.
Wednesdays I stroll under skies Thursdays I philosophize...
По Средам гуляю под небесами А Четвергам философствую...
Sometimes Thursdays are horrible too.
Иногда четверги тоже ужасны.
Thursdays.
По четвергам.
Thursdays, yeah.
По четвергам, да.
Sophie works at the Red Cross Thursdays and Sundays.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
And I'm taking classes at the Sorbonne on Tuesdays and Thursdays.
А в Сорбонне я слушаю лекции с 8 до полудня каждые вторник и четверг.
We fly on Thursdays and Saturdays now
Мы теперь летаем по четвергам и субботам.
And ten to eight on Thursdays and Tuesdays
Да. А по вторникам и четвергам в восемь.
Tuesdays and Thursdays could be suggestion evenings.
Да! По вторникам и четвергам у нас будут вечера предложений.
THURSDAYS, WE'LL SEE A MOVIE.
По четвергам будем ходить в кино.
I'll give you 20 bucks a day, uh, Tuesdays and Thursdays.
20 баксов за день, по вторникам и четвергам.
From entertainment were shopping trips on Tuesdays... Thursdays and Saturdays in the afternoon.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
You feel a strange vibration on Wednesdays and Thursdays?
Ты чувствуешь странные вибрации по средам и четвергам?
Club meetings are held on Tuesdays and Thursdays at 8pm.
Заседания Клуба проходят по вторникам и четвергам в 8 вечера.
- Excuse me? You know, like on Thursdays, and you can't deal with dinner? And he comes home with this big bag of Chinese take-out.
К примеру, по четвергам, когда просто нет сил готовить ужин, он приносит огромный пакет с китайской едой.
We always stay late on Thursdays for Mr McLeod.
Не торопитесь. По средам мы всегда задерживаемся для мистера Маклауда.
I don't really get a lunch break on Thursdays.
На самом деле по четвергам у меня нет перерыва на обед.
It feels so good, you start doing it on Tuesdays, then Thursdays.
Что потом ты начинаешь делать это по вторникам, средам...
Thursdays and every other weekend.
По четвергам и через выходной.
Their Thursdays are particularly weak.
У них по четвергам слабые программы.
Hello, Bob... actually I only receive people on Thursdays.
Здравствуй, Боб. Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
and "Same Old Crap", featuring teen heartthrob Mark Swenson. All part of the great fall line-up on "Who Gives a Rat's Ass" Thursdays.
Который идет после сериала "Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
I had seen her at Free And Clear, my blood parasites group, Thursdays.
По четвергам я видел ее в группе очищения, где собирались люди с заболеванием крови.
Ah, I was with my mother. We were at the Genovese - the butcher -... - because on Thursdays she makes a gnocchi for -...
Я был со своей матерью в тот вечер, мы были у Женовезе, мясника, потому что по четвергам она готовит гночче...
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
On Tuesdays. Or sometimes Thursdays.
Или по четвергам иногда.
You know about naked Thursdays, right?
Ты ведь слышала о голых Четвергах?
Hey! I thought naked Thursdays was just our thing, man.
Эй, я думал что голые Четверги только наш с тобой фильм.
Look, I know I scared you with that whole naked-Thursdays thing... but we don't have to do that.
Послушай, я знаю, что напугал тебя этими голыми четвергами но мы ведь не обязаны делать это.
- I don't do Thursdays.
- Я по четвергам не работаю.
- Don't do Thursdays?
- Не работаешь по четвергам?
I'm away on Thursdays.
По четвергам меня здесь не бывает.
That Merrill does Thursdays.
Эта Меррил бывает по четвергам!
You see, we won't work Thursdays, dear.
Понимаете, мы не работаем тут по четвергам.
The perfect evenings for suggestions would be Tuesdays and Thursdays.
Да! Вечера предложений!
So on Thursdays, the command branch has got a full whack.
Так что в четверг будет полна коробочка.
- I go Tuesdays and Thursdays.
По вторникам и четвергам.